Translation of "Arbeiten aufnehmen" in English

Diese Arbeitsgruppe wird morgen, am 23. Oktober, ihre Arbeiten aufnehmen.
This group, who will begin its work tomorrow, 23 October.
Europarl v8

In Ermangelung eines Beschlusses über ihren Sitz hat die Agentur ihre Arbeiten noch nicht aufnehmen können.
In June, Parliament called for the seat of the Agency to be decided without delay.3
EUbookshop v2

Perspektive dieser wesentlichen Botschaften Ihrer Berichte möchte ich in die laufenden Arbeiten der Kommission aufnehmen.
Community level. In this connection I should like to set the work currently being done by the Commission in the perspective of these essential messages that emerge from your reports.
EUbookshop v2

Wenn man Ihr professionelles Dienstalter klein, allen oder fast die Arbeiten aufnehmen kann.
If your professional experience small, it is possible to include everything or nearly works.
ParaCrawl v7.1

Der Waffenstillstand in Karabach wurde seit zwei Jahren nicht mehr gebrochen, und die Gruppe von Minsk wird ihre Arbeiten wieder aufnehmen, um zu versuchen, die Feuerpause in einen endgültigen Frieden umzuwandeln.
The cease-fire has not been broken in Karabakh for two years, and the Minsk group is to resume working to try to transform the cease-fire into a permanent peace - not a simple matter.
Europarl v8

Was die Verabschiedung eines Programms zur Förderung des europäischen Tourismus anbelangt, so wird die zu diesem Zweck eingesetzte Arbeitsgruppe des Rates morgen ihre Arbeiten wieder aufnehmen.
Concerning the adoption of a programme aimed at promoting European tourism, the work group of the Council which was set up for this reason, will recommence its work as from tomorrow.
Europarl v8

Denn es muß ja in einer offiziellen Form auch der Öffentlichkeit mitgeteilt werden, daß wir diese Mitglieder des Europäischen Parlaments für den Konvent berufen haben, denn der Konvent wird am Freitag ganz offiziell seine Arbeiten aufnehmen.
An official public announcement of the Members of the European Parliament appointed to the convention must be made because the convention will officially start work on Friday.
Europarl v8

Deshalb müssen wir hier im Parlament den vom Ratspräsidenten eingebrachten Vorschlag, ein ständiges Sicherheitskomitee zu bilden, in dem die Europäische Union und die Vereinigten Staaten gemeinsam an der Schlichtung des Konflikts arbeiten, mit Freude aufnehmen.
Therefore, we in this Parliament should welcome the proposal made by the President of the Council, to create a permanent security committee in which the European Union and the United States can work together in order to mediate in the conflict.
Europarl v8

Es macht Sinn, denen, die arbeiten, eine Ausbildung aufnehmen oder Bildung erlangen wollen, die Möglichkeit dazu einzuräumen.
It must be sensible to allow those who wish to work, train or acquire an education to do so.
Europarl v8

Wir haben intensiv dafür gearbeitet, und es ist höchste Zeit, dass er seine Arbeiten aufnehmen kann.
We have worked hard for it and it is high time that it be able to take up its duties.
Europarl v8

Ferner haben wir die Einrichtung einer Europäischen Lebensmittelbehörde vorgeschlagen, die in diesem Jahr ihre Arbeiten aufnehmen kann.
We also proposed to set up a European Food Agency, which will come into operation next year.
Europarl v8

Auf der Grundlage der ihr vom Rat durch die Verabschiedung der beiden oben­genannten Verordnungen übertragenen Befugnisse kann die Kommission die Arbeiten aufnehmen, die zur Verabschiedung folgender Dokumente führen sollen:
On the basis of the new powers conferred by the Council under the two above-mentioned regulations, the Commission will be able to commence work on adopting:
TildeMODEL v2018

Herr HICK betont ebenfalls, dass man in Bezug auf den frühen Beginn der Arbeiten realistisch blei­ben muss: Hat die Europäische Kommission eine Mitteilung noch nicht angenommen, so kann der EWSA die Arbeiten dazu nicht aufnehmen.
Mr Hick also underlined the importance of taking a realistic approach to starting work early: if a Commission communication had not yet been adopted, work could not begin.
TildeMODEL v2018

Wir hoffen, dass das Kabinett rasch dem Palästinensischen Legislativrat vorgestellt wird, damit es mit parlamentarischer Bestätigung seine Arbeiten baldmöglichst aufnehmen kann.
We now look forward to its early presentation to the Palestinian Legislative Council (PLC) in the hope that it can gain parliamentary confirmation and take up its duties as soon as possible.
TildeMODEL v2018

Wie in ihrer Mitteilung über nachhaltige Stromerzeugung24 aus fossilen Brennstoffen dargelegt, wird die Kommission 2007 folgende Arbeiten aufnehmen:
As set out in its Sustainable Power Generation Communication24, the Commission will in 2007 start work to:
TildeMODEL v2018

Der Verwaltungsrat und der Direktor könnten im Jahr 2005 ernannt werden, so dass die Behörde ihre Arbeiten 2006 aufnehmen könnte.
The Board and Director could be appointed in 2005 and the Agency's operations could start in 2006.
TildeMODEL v2018

Es wird eine Phase 1 (12 Jahre) in Erwägung gezogen, während der die Arbeitsgruppe 1 (Forschung) und die Arbeitsgruppe 2 (Diagnose) parallel ihre Arbeiten aufnehmen (s. Diagramm).
We consider a phase 1(1-2 years), during which Working Group I (Research) and Working Group 2 (Diagnostics) will start to work in parallel (see diagram).
EUbookshop v2

Die Gruppe „ Rechtsinformatik " wird ihre Arbeiten 1976 aufnehmen, um dem Ausschuß der Ständigen Vertreter im Laufe des Jahres einen Bericht vorzulegen, der insbesondere die längerfristigen Vorschläge für die Entwicklung des organgemeinsamen Systems für die automatisierte Dokumentation des Gemeinschaftsrechts (CELEX) sowie die Ergebnisse der Prüfung der Möglichkeiten einer Verbindung zwischen nationalen Systemen und dem Gemeinschaftssystem enthält.
The working party on a computerized legal documentation system will resume work in 1976 in order to submit to the Permanent Representatives Committee in the course of the year a report containing in particular longerterm proposals for the development of CELEX, together with the results of the examination of the possibilities of a link-up between national and Community systems.
EUbookshop v2

Die Kommission hegt die Hoffnung, daß die Mitglied staaten in den nächsten Wochen eine Einigung über den Sitz erzielen und daß bis Ende des Jahres ein Exekutivdirektor ernannt wird und die Agentur ihre Arbeiten aufnehmen kann.
The Commission hopes that Member States will reach a decision on the Agency's location in the next few weeks, that by the end of the year an Executive Director will be appointed, and that the Agency will then start work.
EUbookshop v2

Die Kommission sollte vorbereitende Arbeiten aufnehmen, um die Verabschiedung eines Gesetzes über gute Verwaltungspraxis zu erreichen, für das der Entwurf einer Verfassung für Europa eine gute Rechtsgrundlage bietet.
Arms exports to non-EU countries should be subject to regulation, and it should also include Turkey, Croatia, Romania and Bulgaria.
EUbookshop v2

Die Gefägniswächter arbeiteten allerdings nur 8 Stunden täglich, und konnten danach ihre alltäglichen Arbeiten wieder aufnehmen.
The guards however only worked 8 hours shifts, and they returned to their normal routines as students when off the job.
QED v2.0a

Dieses'Rohr 47 der Aufgleisvorrichtung 4 ist so lang, daß es das Fahrgestell 3 nach Beendigung der Arbeiten vollständig aufnehmen kann.
This tube 47 of the rerailing device 4 is of such length that it can completely accommodate the chassis 3 after the completion of the work.
EuroPat v2