Übersetzung für "Arbeiten aufnehmen" in Englisch
Diese
Arbeitsgruppe
wird
morgen,
am
23.
Oktober,
ihre
Arbeiten
aufnehmen.
This
group,
who
will
begin
its
work
tomorrow,
23
October.
Europarl v8
In
Ermangelung
eines
Beschlusses
über
ihren
Sitz
hat
die
Agentur
ihre
Arbeiten
noch
nicht
aufnehmen
können.
In
June,
Parliament
called
for
the
seat
of
the
Agency
to
be
decided
without
delay.3
EUbookshop v2
Perspektive
dieser
wesentlichen
Botschaften
Ihrer
Berichte
möchte
ich
in
die
laufenden
Arbeiten
der
Kommission
aufnehmen.
Community
level.
In
this
connection
I
should
like
to
set
the
work
currently
being
done
by
the
Commission
in
the
perspective
of
these
essential
messages
that
emerge
from
your
reports.
EUbookshop v2
Wenn
man
Ihr
professionelles
Dienstalter
klein,
allen
oder
fast
die
Arbeiten
aufnehmen
kann.
If
your
professional
experience
small,
it
is
possible
to
include
everything
or
nearly
works.
ParaCrawl v7.1
Der
Waffenstillstand
in
Karabach
wurde
seit
zwei
Jahren
nicht
mehr
gebrochen,
und
die
Gruppe
von
Minsk
wird
ihre
Arbeiten
wieder
aufnehmen,
um
zu
versuchen,
die
Feuerpause
in
einen
endgültigen
Frieden
umzuwandeln.
The
cease-fire
has
not
been
broken
in
Karabakh
for
two
years,
and
the
Minsk
group
is
to
resume
working
to
try
to
transform
the
cease-fire
into
a
permanent
peace
-
not
a
simple
matter.
Europarl v8
Was
die
Verabschiedung
eines
Programms
zur
Förderung
des
europäischen
Tourismus
anbelangt,
so
wird
die
zu
diesem
Zweck
eingesetzte
Arbeitsgruppe
des
Rates
morgen
ihre
Arbeiten
wieder
aufnehmen.
Concerning
the
adoption
of
a
programme
aimed
at
promoting
European
tourism,
the
work
group
of
the
Council
which
was
set
up
for
this
reason,
will
recommence
its
work
as
from
tomorrow.
Europarl v8
Denn
es
muß
ja
in
einer
offiziellen
Form
auch
der
Öffentlichkeit
mitgeteilt
werden,
daß
wir
diese
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
für
den
Konvent
berufen
haben,
denn
der
Konvent
wird
am
Freitag
ganz
offiziell
seine
Arbeiten
aufnehmen.
An
official
public
announcement
of
the
Members
of
the
European
Parliament
appointed
to
the
convention
must
be
made
because
the
convention
will
officially
start
work
on
Friday.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
hier
im
Parlament
den
vom
Ratspräsidenten
eingebrachten
Vorschlag,
ein
ständiges
Sicherheitskomitee
zu
bilden,
in
dem
die
Europäische
Union
und
die
Vereinigten
Staaten
gemeinsam
an
der
Schlichtung
des
Konflikts
arbeiten,
mit
Freude
aufnehmen.
Therefore,
we
in
this
Parliament
should
welcome
the
proposal
made
by
the
President
of
the
Council,
to
create
a
permanent
security
committee
in
which
the
European
Union
and
the
United
States
can
work
together
in
order
to
mediate
in
the
conflict.
Europarl v8
Es
macht
Sinn,
denen,
die
arbeiten,
eine
Ausbildung
aufnehmen
oder
Bildung
erlangen
wollen,
die
Möglichkeit
dazu
einzuräumen.
It
must
be
sensible
to
allow
those
who
wish
to
work,
train
or
acquire
an
education
to
do
so.
Europarl v8
Wir
haben
intensiv
dafür
gearbeitet,
und
es
ist
höchste
Zeit,
dass
er
seine
Arbeiten
aufnehmen
kann.
We
have
worked
hard
for
it
and
it
is
high
time
that
it
be
able
to
take
up
its
duties.
Europarl v8
Ferner
haben
wir
die
Einrichtung
einer
Europäischen
Lebensmittelbehörde
vorgeschlagen,
die
in
diesem
Jahr
ihre
Arbeiten
aufnehmen
kann.
We
also
proposed
to
set
up
a
European
Food
Agency,
which
will
come
into
operation
next
year.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
ihr
vom
Rat
durch
die
Verabschiedung
der
beiden
obengenannten
Verordnungen
übertragenen
Befugnisse
kann
die
Kommission
die
Arbeiten
aufnehmen,
die
zur
Verabschiedung
folgender
Dokumente
führen
sollen:
On
the
basis
of
the
new
powers
conferred
by
the
Council
under
the
two
above-mentioned
regulations,
the
Commission
will
be
able
to
commence
work
on
adopting:
TildeMODEL v2018
Herr
HICK
betont
ebenfalls,
dass
man
in
Bezug
auf
den
frühen
Beginn
der
Arbeiten
realistisch
bleiben
muss:
Hat
die
Europäische
Kommission
eine
Mitteilung
noch
nicht
angenommen,
so
kann
der
EWSA
die
Arbeiten
dazu
nicht
aufnehmen.
Mr
Hick
also
underlined
the
importance
of
taking
a
realistic
approach
to
starting
work
early:
if
a
Commission
communication
had
not
yet
been
adopted,
work
could
not
begin.
TildeMODEL v2018
Wir
hoffen,
dass
das
Kabinett
rasch
dem
Palästinensischen
Legislativrat
vorgestellt
wird,
damit
es
mit
parlamentarischer
Bestätigung
seine
Arbeiten
baldmöglichst
aufnehmen
kann.
We
now
look
forward
to
its
early
presentation
to
the
Palestinian
Legislative
Council
(PLC)
in
the
hope
that
it
can
gain
parliamentary
confirmation
and
take
up
its
duties
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018
Wie
in
ihrer
Mitteilung
über
nachhaltige
Stromerzeugung24
aus
fossilen
Brennstoffen
dargelegt,
wird
die
Kommission
2007
folgende
Arbeiten
aufnehmen:
As
set
out
in
its
Sustainable
Power
Generation
Communication24,
the
Commission
will
in
2007
start
work
to:
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
und
der
Direktor
könnten
im
Jahr
2005
ernannt
werden,
so
dass
die
Behörde
ihre
Arbeiten
2006
aufnehmen
könnte.
The
Board
and
Director
could
be
appointed
in
2005
and
the
Agency's
operations
could
start
in
2006.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
Phase
1
(12
Jahre)
in
Erwägung
gezogen,
während
der
die
Arbeitsgruppe
1
(Forschung)
und
die
Arbeitsgruppe
2
(Diagnose)
parallel
ihre
Arbeiten
aufnehmen
(s.
Diagramm).
We
consider
a
phase
1(1-2
years),
during
which
Working
Group
I
(Research)
and
Working
Group
2
(Diagnostics)
will
start
to
work
in
parallel
(see
diagram).
EUbookshop v2
Die
Gruppe
„
Rechtsinformatik
"
wird
ihre
Arbeiten
1976
aufnehmen,
um
dem
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter
im
Laufe
des
Jahres
einen
Bericht
vorzulegen,
der
insbesondere
die
längerfristigen
Vorschläge
für
die
Entwicklung
des
organgemeinsamen
Systems
für
die
automatisierte
Dokumentation
des
Gemeinschaftsrechts
(CELEX)
sowie
die
Ergebnisse
der
Prüfung
der
Möglichkeiten
einer
Verbindung
zwischen
nationalen
Systemen
und
dem
Gemeinschaftssystem
enthält.
The
working
party
on
a
computerized
legal
documentation
system
will
resume
work
in
1976
in
order
to
submit
to
the
Permanent
Representatives
Committee
in
the
course
of
the
year
a
report
containing
in
particular
longerterm
proposals
for
the
development
of
CELEX,
together
with
the
results
of
the
examination
of
the
possibilities
of
a
link-up
between
national
and
Community
systems.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hegt
die
Hoffnung,
daß
die
Mitglied
staaten
in
den
nächsten
Wochen
eine
Einigung
über
den
Sitz
erzielen
und
daß
bis
Ende
des
Jahres
ein
Exekutivdirektor
ernannt
wird
und
die
Agentur
ihre
Arbeiten
aufnehmen
kann.
The
Commission
hopes
that
Member
States
will
reach
a
decision
on
the
Agency's
location
in
the
next
few
weeks,
that
by
the
end
of
the
year
an
Executive
Director
will
be
appointed,
and
that
the
Agency
will
then
start
work.
EUbookshop v2
Die
Kommission
sollte
vorbereitende
Arbeiten
aufnehmen,
um
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
über
gute
Verwaltungspraxis
zu
erreichen,
für
das
der
Entwurf
einer
Verfassung
für
Europa
eine
gute
Rechtsgrundlage
bietet.
Arms
exports
to
non-EU
countries
should
be
subject
to
regulation,
and
it
should
also
include
Turkey,
Croatia,
Romania
and
Bulgaria.
EUbookshop v2
Die
Gefägniswächter
arbeiteten
allerdings
nur
8
Stunden
täglich,
und
konnten
danach
ihre
alltäglichen
Arbeiten
wieder
aufnehmen.
The
guards
however
only
worked
8
hours
shifts,
and
they
returned
to
their
normal
routines
as
students
when
off
the
job.
QED v2.0a
Dieses'Rohr
47
der
Aufgleisvorrichtung
4
ist
so
lang,
daß
es
das
Fahrgestell
3
nach
Beendigung
der
Arbeiten
vollständig
aufnehmen
kann.
This
tube
47
of
the
rerailing
device
4
is
of
such
length
that
it
can
completely
accommodate
the
chassis
3
after
the
completion
of
the
work.
EuroPat v2