Translation of "Arbeiten" in English
Wir
werden
gemeinsam
mit
ihm
an
dessen
weiterer
Verbesserung
arbeiten.
We
will
work
with
him
to
make
it
better.
Europarl v8
Wie
sind
die
Bedingungen,
unter
denen
die
Menschen
auf
diesem
Fabrikschiff
arbeiten?
What
conditions
do
those
working
in
that
factory
ship
experience?
Europarl v8
Schon
damals
wurde
diskutiert,
dass
wir
dringend
an
alternativen
Versorgungswegen
arbeiten
sollten.
Even
then,
it
was
discussed
that
we
should
work
on
alternative
supply
routes
as
a
matter
of
urgency.
Europarl v8
Dieser
Anteil
wird
steigen,
und
über
Innovation
müssen
wir
daran
arbeiten.
The
amount
will
increase,
and
we
must
work
on
this
to
bring
about
innovation.
Europarl v8
Andere
mussten
als
Sklaven
in
Thailand
arbeiten.
Others
have
been
left
to
work
as
slave
labour
in
Thailand.
Europarl v8
Natürlich
sieht
das
Leben
oft
anders
aus
und
Frauen
arbeiten
außerhalb
des
Hauses.
Of
course,
life
is
not
like
that
and
mothers
often
work
outside
the
home.
Europarl v8
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Europarl v8
Wir
werden
dazu
aufgefordert,
gemeinsam
am
problemlosen
Abschluss
der
Doha-Runde
zu
arbeiten.
There
is
a
call
for
us
to
work
together
for
the
smooth
conclusion
of
the
Doha
round.
Europarl v8
Ein
Zeichen,
eine
Aussage
-
dafür
sollten
wir
gemeinsam
arbeiten.
One
symbol,
one
conclusion
-
that
is
what
we
should
all
be
working
towards
together.
Europarl v8
Der
Baseler
Ausschuss
wird
an
einem
quantitativen
Selbstbehalt
arbeiten.
The
Basel
Committee
will
work
on
quantitative
retention.
Europarl v8
Die
Arbeiten
sind
erfolgreich
zum
Abschluss
gekommen.
The
work
was
completed
successfully.
Europarl v8
So
funktioniert
Demokratie
und
so
arbeiten
wir.
That
is
how
democracy
works,
and
that
is
how
we
work.
Europarl v8
Wir
werden
in
diese
Richtung
arbeiten.
We
will
work
in
that
direction.
Europarl v8
Unterstützen
wir
es
auf
breitestmöglicher
Basis,
und
arbeiten
wir
an
seiner
Implementierung.
Let
us
support
it
as
broadly
as
possible
and
get
down
to
work
to
implement
it.
Europarl v8
Aber
bei
Standards
ist
es
nicht
anders
als
bei
anderen
wissenschaftlichen
Arbeiten
auch.
However,
for
standards,
it
is
no
different
than
for
other
scientific
work.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
wir
alle
daran
arbeiten!
I
hope
that
we
will
all
work
towards
this.
Europarl v8
Viele
Menschen
aus
meiner
Heimatregion
arbeiten
in
Luxemburg,
Belgien
oder
Frankreich.
Many
people
in
the
region
I
come
from
work
in
Luxembourg,
Belgium
or
France.
Europarl v8
Selbstverständlich
muss
ich
nun
fünf
Jahre
lang
mit
den
Vorschlägen
dieser
Kommission
arbeiten.
Of
course,
I
am
now
going
to
have
to
work
for
five
years
on
the
proposals
of
this
Commission.
Europarl v8
Wir
müssen
weiter
arbeiten,
wir
müssen
die
Gleichstellungspolitik
weiter
vorantreiben.
We
need
to
keep
on
working,
we
need
to
keep
driving
gender
equality
policies
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
für
diese
Frauen
und
die
Frauen
Europas
hart
arbeiten.
For
them,
and
for
the
women
of
Europe,
we
need
to
work
hard.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
in
dem
Bereich
auch
verstärkt
arbeiten.
We
therefore
need
to
work
harder
in
this
area.
Europarl v8
Ich
kann
keinen
festen
Termin
geben,
aber
wir
arbeiten
daran.
I
cannot
give
any
precise
timelines
but
we
are
working
on
it.
Europarl v8
Darüber
hinaus
müssen
wir
an
einer
eigenen
Ressource
für
den
EU-Haushalt
arbeiten.
Moreover,
we
will
need
to
work
on
an
own
resource
for
the
EU
budget.
Europarl v8