Translation of "Arbeiten" in English

Wir werden gemeinsam mit ihm an dessen weiterer Verbesserung arbeiten.
We will work with him to make it better.
Europarl v8

Wie sind die Bedingungen, unter denen die Menschen auf diesem Fabrikschiff arbeiten?
What conditions do those working in that factory ship experience?
Europarl v8

Schon damals wurde diskutiert, dass wir dringend an alternativen Versorgungswegen arbeiten sollten.
Even then, it was discussed that we should work on alternative supply routes as a matter of urgency.
Europarl v8

Dieser Anteil wird steigen, und über Innovation müssen wir daran arbeiten.
The amount will increase, and we must work on this to bring about innovation.
Europarl v8

Andere mussten als Sklaven in Thailand arbeiten.
Others have been left to work as slave labour in Thailand.
Europarl v8

Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Europarl v8

Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Europarl v8

Wir werden dazu aufgefordert, gemeinsam am problemlosen Abschluss der Doha-Runde zu arbeiten.
There is a call for us to work together for the smooth conclusion of the Doha round.
Europarl v8

Ein Zeichen, eine Aussage - dafür sollten wir gemeinsam arbeiten.
One symbol, one conclusion - that is what we should all be working towards together.
Europarl v8

Der Baseler Ausschuss wird an einem quantitativen Selbstbehalt arbeiten.
The Basel Committee will work on quantitative retention.
Europarl v8

Die Arbeiten sind erfolgreich zum Abschluss gekommen.
The work was completed successfully.
Europarl v8

So funktioniert Demokratie und so arbeiten wir.
That is how democracy works, and that is how we work.
Europarl v8

Wir werden in diese Richtung arbeiten.
We will work in that direction.
Europarl v8

Unterstützen wir es auf breitestmöglicher Basis, und arbeiten wir an seiner Implementierung.
Let us support it as broadly as possible and get down to work to implement it.
Europarl v8

Aber bei Standards ist es nicht anders als bei anderen wissenschaftlichen Arbeiten auch.
However, for standards, it is no different than for other scientific work.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir alle daran arbeiten!
I hope that we will all work towards this.
Europarl v8

Viele Menschen aus meiner Heimatregion arbeiten in Luxemburg, Belgien oder Frankreich.
Many people in the region I come from work in Luxembourg, Belgium or France.
Europarl v8

Selbstverständlich muss ich nun fünf Jahre lang mit den Vorschlägen dieser Kommission arbeiten.
Of course, I am now going to have to work for five years on the proposals of this Commission.
Europarl v8

Wir müssen weiter arbeiten, wir müssen die Gleichstellungspolitik weiter vorantreiben.
We need to keep on working, we need to keep driving gender equality policies forward.
Europarl v8

Wir müssen für diese Frauen und die Frauen Europas hart arbeiten.
For them, and for the women of Europe, we need to work hard.
Europarl v8

Deshalb müssen wir in dem Bereich auch verstärkt arbeiten.
We therefore need to work harder in this area.
Europarl v8

Ich kann keinen festen Termin geben, aber wir arbeiten daran.
I cannot give any precise timelines but we are working on it.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir an einer eigenen Ressource für den EU-Haushalt arbeiten.
Moreover, we will need to work on an own resource for the EU budget.
Europarl v8