Translation of "Anzunehmen" in English
Jetzt
besteht
unsere
Herausforderung
darin,
das
System
anzunehmen
und
möglichst
bald
umzusetzen.
Now
our
challenge
is
to
have
this
system
adopted
and
implemented
sooner
rather
than
later.
Europarl v8
In
einer
solchen
Zeit
wird
der
Haushaltsausschuss
versuchen,
eine
kooperative
Haltung
anzunehmen.
In
a
period
such
as
this,
the
Committee
on
Budgets
will
seek
to
adopt
a
cooperative
attitude.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
auf,
sich
einer
weiterführenden
Liberalisierung
des
europäischen
Dienstleistungssektors
anzunehmen.
We
call
upon
you
to
take
the
lead
in
the
further
liberalisation
of
the
European
services
market.
Europarl v8
Die
Kommission
und
ich
selbst
sind
bereit,
die
Herausforderungen
anzunehmen.
The
Commission
and
I
myself
are
ready
to
take
up
the
challenge.
Europarl v8
Die
Europäischen
Sozialdemokraten
sind
bereit,
diese
Herausforderung
anzunehmen.
The
European
Socialists
are
ready
for
this
challenge.
Europarl v8
Es
ist
nicht
notwendig,
einen
flexibleren
und
lockereren
Ansatz
anzunehmen.
It
does
need
to
adopt
a
more
flexible,
lighter-touch
approach.
Europarl v8
Es
ist
daher
unverzichtbar,
konkrete
Zusagen
zu
treffen
und
realistische
Zielsetzungen
anzunehmen.
It
is
therefore
crucial
that
concrete
commitments
and
realistic
objectives
are
adopted.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wäre
es
gut,
diese
neue
Regelung
anzunehmen.
This
is
why
it
would
be
good
to
discuss
and
adopt
this
new
regulation.
Europarl v8
Drittens:
Es
steht
dem
Hause
frei,
den
Änderungsantrag
anzunehmen
oder
abzulehnen.
Thirdly,
the
House
is
free
to
adopt
or
reject
the
amendment.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
einen
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
über
das
gemeinschaftliche
Transitsystem
anzunehmen.
We
are
just
about
to
adopt
a
report
from
the
committee
of
inquiry
into
the
Community
transit
system.
Europarl v8
Sie
sind
aber
selbstverständlich
in
der
Situation,
diese
Änderungsanträge
anzunehmen.
Naturally
you
can
always
accept
these
amendments.
Europarl v8
Die
Industrie
der
Europäischen
Union
ist
bestimmt
bereit,
diese
Herausforderung
anzunehmen.
EU
industry
is
definitely
prepared
to
meet
this
challenge.
Europarl v8
Hoffentlich
ist
die
Kommission
bereit,
diese
anzunehmen.
Hopefully
the
Commission
will
be
willing
to
accept
them.
Europarl v8
Infolgedessen
ist
die
Kommission
nicht
in
der
Lage,
diesen
Änderungsantrag
anzunehmen.
Consequently,
the
committee
is
unable
to
accept
this
amendment.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
diese
Anträge
anzunehmen
und
in
die
Praxis
umzusetzen.
It
is
important
that
we
take
these
up
and
implement
them.
Europarl v8
Europa
muss
vereint
auftreten
und
zuvor
entschieden
haben,
das
Energie-Klima-Paket
anzunehmen.
Europe
must
come
to
it
united,
having
decided
to
adopt
the
energy
and
climate
package.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
daher,
das
Abkommen
mit
Tadschikistan
anzunehmen.
I
warmly
recommend
that
you
adopt
the
agreement
with
Tajikistan.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
das
Europäische
Parlament
bitten,
diesen
Entschließungsantrag
anzunehmen.
Today,
I
would
like
the
European
Parliament
to
adopt
this
resolution
in
plenary.
Europarl v8
Sieben
Monate
waren
notwendig,
um
diese
Entscheidung
anzunehmen.
Seven
months
were
required
to
adopt
this
decision.
Europarl v8
Es
ist
unser
Ziel,
den
Richtlinienvorschlag
im
ersten
Quartal
2011
anzunehmen.
Our
aim
is
to
adopt
the
proposal
for
a
directive
during
the
first
quarter
of
2011.
Europarl v8