Translation of "Antworten darauf" in English
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
in
einer
Minute
darauf
antworten
kann.
I
do
not
know
if
I
can
respond
to
them
in
one
minute.
Europarl v8
Ich
hoffe,
er
möchte
darauf
antworten.
I
hope
he
would
like
to
reply.
Europarl v8
Wir
versuchen,
Antworten
darauf
zu
geben.
We
will
try
to
provide
answers
to
this.
Europarl v8
Herr
Vigenin,
könnten
Sie
darauf
antworten?
Mr
Vigenin,
could
you
answer
that?
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
möchten
Sie
darauf
antworten?
Commissioner,
do
you
want
to
answer
that?
Europarl v8
Darauf
antworten
wir
mit
Nein,
Nein,
und
nochmals
Nein!
We
say
no,
no
and
no!
Europarl v8
Die
Wissenschaft
hat
das
bereits
untersucht,
gibt
relativ
eindeutige
Antworten
darauf.
Scientists
have
looked
into
this
and
the
answers
are
quite
clear.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
können
Sie
bitte
noch
darauf
antworten?
Can
you
give
an
answer
to
that,
Commissioner?
Europarl v8
Vielleicht
kann
die
Kommissarin
bei
ihren
Antworten
darauf
eingehen.
Perhaps
the
Commissioner
would
take
that
up
in
her
responses.
Europarl v8
Frau
Gradin
wird
Ihnen
mitteilen,
ob
sie
heute
darauf
antworten
will.
Mrs
Gradin
will
tell
us
whether
she
wants
to
reply
today.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
sind
die
Antworten
darauf
einfach
und
gleichzeitig
entmutigend.
I
believe
that
the
answers
to
both
questions
are
fairly
obvious,
but
also
disheartening.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
darauf
antworten.
Madam
President,
I
will
answer
that.
Europarl v8
Meines
Wissens
wird
Herr
Kommissar
Monti
heute
darauf
antworten.
I
understand
Commissioner
Monti
is
going
to
reply
today.
Europarl v8
Herr
Nielson
kann
darauf
antworten,
wenn
er
das
möchte.
The
Commissioner
can
reply
if
he
wishes.
Europarl v8
Vielleicht
kann
Herr
Camre
ja
darauf
antworten.
I
wonder
if
Mr
Camre
might
respond
to
this.
Europarl v8
Vernünftige
Antworten
darauf
stärken
den
Glauben
der
Menschen
an
die
Europäische
Union.
Rational
answers
to
them
enhance
the
credibility
of
the
European
Union
in
people’s
eyes.
Europarl v8
Ich
möchte
in
zwei
Teilen
darauf
antworten.
I
should
like
to
respond
to
these
under
two
headings.
Europarl v8
Die
Kommissarin
hat
Ihren
Standpunkt
vernommen
und
kann
in
gebührender
Weise
darauf
antworten.
The
Commissioner
heard
your
point
and
can
respond
appropriately.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
aber
Fragen
stellen
und
darauf
Antworten
suchen.
We
need
to
ask
ourselves
questions
and
seek
answers,
however.
Europarl v8
Und
die
Antworten,
die
darauf
folgen,
bestimmen
das
Leben
einer
Person.
And
a
series
of
answers
determines
a
person's
life.
TED2020 v1
Dann
antworten
Sie
darauf:
"Ich
aber
nicht.
Respond
by
saying,
"I
am
not.
TED2020 v1
Ich
habe
nicht
alle
Antworten
darauf,
aber
ich
weiß
ein
paar
Dinge.
I
don't
have
all
the
answers,
but
I
know
a
few
things.
TED2020 v1
Die
Frage
lautet
also:
Werden
wir
darauf
antworten
oder
nicht?
So
the
question
is:
Will
we
respond
to
this
or
not?
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten,
die
betreffenden
Gemeinschaftseinrichtungen
und
die
Kommission
antworten
darauf
unverzüglich.
The
Member
States,
the
Community
agencies
concerned
and
the
Commission
shall
reply
as
a
matter
of
urgency.
TildeMODEL v2018
Amtshilfeersuchen
und
die
Antworten
darauf
werden
schriftlich
übermittelt.
Requests
for
mutual
assistance
and
the
respective
replies
shall
be
made
in
writing.
DGT v2019
Die
Kommission
schenkt
den
vom
Parlament
vorgeschlagenen
Antworten
darauf
große
Beachtung.
The
Commission
pays
careful
attention
to
the
answers
that
the
European
Parliament
proposes.
TildeMODEL v2018