Translation of "Am tag darauf" in English
Sie
führen
nur
zu
Kopfschmerz
am
Tag
darauf.
They
lead
to
nothing
more
than
a
headache
the
next
morning.
Europarl v8
Am
Tag
darauf
bestätigte
Procés
Constituent
die
Teilnahme
an
der
Guanyem-Kandidatur.
The
following
day,
Procés
Constituent
confirmed
its
participation
in
the
Guanyem
candidacy.
Wikipedia v1.0
Am
Tag
darauf
gab
die
RAF
die
Ermordung
Hanns
Martin
Schleyers
bekannt.
The
aircraft
remained
on
the
ground
at
Dubai
all
through
the
day
and
night.
Wikipedia v1.0
Am
Tag
darauf
tötete
ein
weiterer
Selbstmordattentäter
in
einem
Bus
mindestens
14
Menschen.
The
following
day
a
suicide
bombing
on
a
trolleybus
killed
at
least
15
people.
Wikipedia v1.0
Am
Tag
darauf
wurde
Bahro
verhaftet
und
in
das
Untersuchungsgefängnis
Berlin-Hohenschönhausen
gebracht.
The
next
day,
Bahro
was
arrested
and
taken
to
the
Berlin-Hohenschönhausen
prison.
Wikipedia v1.0
August
und
wurde
am
Tag
darauf
zu
einem
tropischen
Wirbelsturm.
It
became
a
tropical
storm
the
next
day
and
a
hurricane
on
August
27.
Wikipedia v1.0
Am
Tag
darauf
setzte
Karl
sich
auf
die
Bank
in
der
Laube.
The
next
day
Charles
went
to
sit
down
on
the
seat
in
the
arbour.
Books v1
Am
Tag
darauf
wurde
er
in
der
Krypta
von
Stratos
angegriffen.
He
was
awaiting
and
next
time
I
find
him
in
the
Crete
he'd
been
attacked
by
Stratos.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
gingen
wir
auf
eine
Reise.
The
following
day,
we
left
on
a
trip
together.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
schnitten
ihm
die
Soldaten
Seiner
Exzellenz
die
Zunge
heraus.
The
next
day,
the
soldiers
of
His
Excellency
cut
out
his
tongue.
I
swear
it
is
true.
OpenSubtitles v2018
Und
Emilys
besorgte
Eltern
kamen
am
Tag
darauf
vorbei.
And
Emily's
parents
came
worrying
around
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Also
war
es
am
Tag
darauf.
So
it
was
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Ein
Luftaufklärer
konnte
am
Tag
darauf
keine
Spuren
finden.
An
aerial
search
the
following
day
failed
to
produce
anything.
OpenSubtitles v2018
Aber
am
Tag
darauf
war
er
wieder
der
liebe,
knuddlige
Randy.
But
then
the
next
day,
he
was
just
sweet,
cuddly
Randy
again.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
beging
er
Selbstmord.
Next
day?
He
committed
suicide.
Supposedly.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihn
am
Tag
darauf
gefunden,
weil
er
hinterm
Altar
lag.
We
only
found
him
next
morning.
He
was
behind
the
altar,
so
we
couldn't
see
him.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
zierte
ihre
Leiche
die
Titel
aller
Boulevardblätter.
The
next
day,
her
body
was
splashed
over
the
papers.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
morgen,
übermorgen
oder
am
Tag
darauf
fliegen.
I
want
to
fly
tomorrow,
the
day
after
tomorrow
or
the
day
after.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
blieb
sie
den
ganzen
Tag
in
ihrem
Zimmer.
The
following
day,
she
didn't
want
to
come
out
of
her
room.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
erwuchs
plötzlich
aus
den
Tränen
der
Mütter
diese
Rose.
The
next
day
this
rose
started
to
grow
right
where
the
mothers'
tears
fell.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
bis
zum
Cricketspiel
bleiben
und
am
Tag
darauf
nach
Norden
reisen.
You're
to
stay
for
the
cricket
match
and
head
north
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
sagte
Mark,
er
habe
meine
Nachricht
nie
erhalten.
Then
the
next
day
Mark
said
he
never
got
the
message.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
vernaschen,
morgen
und
am
Tag
darauf...
I
just
want
to
eat
you
up,
tomorrow
and
the
next
day,
next
day,
next
day...
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
darauf
machte
ich
Irina
einen
Heiratsantrag.
The
next
day,
I
asked
Irina
to
marry
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
am
nächsten
Tag
und
am
Tag
darauf.
I
asked
the
next
day
and
the
day
after.
OpenSubtitles v2018