Translation of "Einen tag darauf" in English
Dem
Rat
wird
es
einen
Tag
darauf
in
Brüssel
zur
Erörterung
vorgelegt.
The
Council
will
get
it
the
day
after
in
Brussels
in
order
to
consider
it.
Europarl v8
Könntest
du
mich
wenigstens
einen
Tag
lang
nicht
darauf
hinweisen?
Can
we
just
get
through
one
damn
day
without
saying
that?
OpenSubtitles v2018
Einen
Tag
darauf
beseitigte
Kerenski
die
Todesstrafe
in
der
Armee.
The
next
day
Kerensky
suspended
capital
punishment
in
the
army.
ParaCrawl v7.1
Die
Komponistin
feiert
einen
Tag
darauf
ihren
80.
Geburtstag.
The
composer
will
celebrate
her
80th
birthday
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Nur
einen
Tag
darauf
kommen
sie
zu
einer
Sondervorstellung
ins
Kino.
Just
one
day
after
they
will
come
to
cinema
for
a
very
special
screening!
ParaCrawl v7.1
Raúl
Castro
traf
der
Kardinal
erst
einen
Tag
darauf.
Raúl
Castro
met
the
Cardinal
only
one
day
later.
ParaCrawl v7.1
Am
10.
April
1945
erreichten
US-amerikanische
Soldaten
Goslar,
einen
Tag
darauf
wurde
Bad
Harzburg
befreit.
US
soldiers
reached
Goslar
on
10
April
1945
and
a
day
later
Bad
Harzburg
was
freed.
WikiMatrix v1
Sie
sollen
auch
nicht
einen
Tag
zu
lange
darauf
warten
müssen,
es
selbst
lesen
zu
…
You
should
not
even
need
to
have
a
day
waiting
too
long
for
it,
Read
about
it
yourself
…
ParaCrawl v7.1
Einen
Tag
darauf
überführte
ihn
der
SD
mit
einem
Sammeltransport
in
das
Polizeigefängnis
Kiel.
The
SD
transferred
him
to
a
prison
in
Kiel
a
day
later.
ParaCrawl v7.1
Einen
Tag
darauf
kamen
damals
die
EU-Bildungsminister
zusammen
und
nahmen
u. a.
den
vom
damaligen
schwedischen
Bildungsminister
vorgelegten
Zusatz
des
schwedischen
EU-Ausschusses
an.
The
following
day,
the
EU’s
education
ministers
met
and
adopted,
among
other
things,
the
appendix
from
the
EU
committee
of
the
Swedish
Parliament,
presented
by
Sweden’s
then
education
minister.
Europarl v8
Um
keine
der
beiden
neuen
Nationen
zu
brüskieren,
fanden
die
Feierlichkeiten
zur
Übergabe
der
Macht
in
Karatschi,
der
damaligen
Hauptstadt
Pakistans,
bereits
am
14.
August
statt,
so
dass
der
letzte
britische
Vizekönig
Lord
Mountbatten
sowohl
an
der
Zeremonie
in
Karachi
als
auch
einen
Tag
darauf
an
der
Zeremonie
in
Delhi,
der
neuen
Hauptstadt
der
Republik
Indien,
teilnehmen
konnte.
The
ceremonies
for
the
transfer
of
power
were
held
a
day
earlier
in
Karachi,
at
the
time
the
capital
of
the
new
state
of
Pakistan,
so
that
the
last
British
Viceroy,
Lord
Mountbatten
of
Burma,
could
attend
both
the
ceremony
in
Karachi
and
the
ceremony
in
Delhi.
WikiMatrix v1
Am
16.
Februar,
einen
Tag
darauf,
in
Bagdad,
haben
vier
Länder
des
Mittleren
Ostens
(Irak,
Ägypten,
Jordanien
und
Nordjemen)
die
Statuten
für
einen
Rat
für
arabische
Zusammenarbeit
verabschiedet,
der
langfristig
auf
die
Schaffung
eines
gemeinsamen
Marktes
aus
diesen
Mitgliedstaaten
hinauslaufen
soll.
The
next
day,
at
a
meeting
in
Baghdad,
four
Middle
Eastern
countries
(Egypt,
Iraq,
Jordan
and
North
Yemen)
adopted
the
statutes
of
an
Arab
Cooperation
Council,
with
the
long-term
aim
of
setting
up
a
common
market.
EUbookshop v2
Am
16.
Januar
2003
übernahm
Jones
den
Posten
des
Kommandeurs
des
US
European
Command
(USEUCOM)
und
den
des
Supreme
Allied
Commander
Europe
(SACEUR)
einen
Tag
darauf.
Jones
assumed
duties
as
the
commander
of
United
States
European
Command
(EUCOM)
on
January
16,
2003,
and
Supreme
Allied
Commander
Europe
(SACEUR)
the
following
day.
WikiMatrix v1
Einen
Tag
darauf
bekam
ich
tatsächlich
ein
Schreiben
hierzu
von
Anja
Engelland,
der
Pressereferentin
der
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungsaufsicht,
in
der
sie
meine
Fragen
wie
folgt
beantwortete:
The
next
day
I
did
indeed
receive
an
e-mail
concerning
this
topic
from
Anja
Engelland,
the
press
officer
of
the
BaFin
in
which
she
answered
my
questions
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Einen
Tag
darauf
starb
er
an
den
Folgen
einer
Luminal-Injektion,
die
ihm
Helene
Sonnemann
verabfolgt
hatte.
One
day
later,
he
died
of
the
effects
of
the
Phenobarbital
(Luminal)
injection
administered
to
him
by
Helene
Sonnemann.
ParaCrawl v7.1
Nur
einen
Tag
darauf,
am
1.
Februar,
wurde
Yang
Hualian
in
die
"streng
kontrollierte"
Abteilung
gebracht,
wo
Zhu
Xi
und
andere
Wärter
sofort
mit
Fäusten
schlimm
auf
sie
einschlugen.
Just
one
day
later,
on
February
1st,
2007,
Yang
Hualian
was
sent
to
the
"Strictly
Controlled"
division,
where
Zhu
Xi
and
other
guards
immediately
beat
her
badly
with
fists
and
kicked
her.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
wünschenswert,
die
Kleinen
wenigstens
schon
einen
Tag
zuvor
darauf
vorzubereiten,
in
Stille
und
in
Ruhe
und
ohne
Fernsehen.
It
would
be
rightful
to
prepare
the
children
with
at
least
a
one-day
retreat,
in
peace
and
silence,
without
television.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
nannte
sich
"Gestern,
heute
und
morgen"
(2007),
und
bereits
einen
Tag
darauf
begann
sich
in
meinem
Kopf
eine
Geschichte
aufzubauen,
in
der
die
Künstlerinnen
selbst
sowie
die
Figuren
ihrer
Arbeiten
die
Hauptrolle
spielten.
Every
day
as
I
passed
by
the
exhibition
entitled
"Yesterday,
Today
and
Tomorrow"
(2007),
various
stories
started
forming
in
my
head
in
which
the
main
characters
were
two
artists
and
the
personages
depicted
in
their
works.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
einen
Riesenspass
im
Disney
Land
und
einen
Tag
darauf
in
den
Universial
Studios
in
Hollywood
.
We
had
a
lot
of
fun
at
Disney
Park
and
later
at
the
Universial
Studios
in
Hollywood.
ParaCrawl v7.1
Bei
abnehmender
Sehschärfe
machen
Sie
eine
Abkochung
von
zweihundert
Gramm
zerquetschten
Blaubeerblättern
und
einem
Liter
kochendem
Wasser,
fügen
zweihundert
Gramm
eines
Bienenprodukts
hinzu
und
bestehen
mindestens
einen
Tag
darauf.
With
decreasing
visual
acuity
make
a
decoction
of
two
hundred
grams
of
crushed
leaves
of
blueberries
and
one
litre
of
boiling
water,
add
two
hundred
grams
of
a
bee
product
and
insist
at
least
a
day.
ParaCrawl v7.1
Ich
stellte
mich
also
am
Tor
meines
Camps
auf
und
wartete
einen
halben
Tag
lang
darauf,
dass
amerikanische
Soldaten
kämen
und
mich
zum
Arzt
brächten.
Thus
I
was
presenting
myself
at
the
gate
of
the
camp
and
was
waiting
half
a
day
for
the
moment
that
an
"American"
soldier
would
come
bringing
me
to
the
doctor.
ParaCrawl v7.1
Zwei
weitere
Journalistinnen
wurden
am
7.
Januar
verhaftet,
Fatemeh
Kheradmand
und
Ehsan
Houshmandzadeh,
und
einen
Tag
darauf
der
Bürgerrechtler
Said
Madani.
On
January
7,
authorities
arrested
two
other
journalists,
Fatemeh
Kheradmand
and
Ehsan
Houshmandzadeh,
as
well
as
civil
activist
Said
Madani
a
day
later.
ParaCrawl v7.1
Selbst
dabei
gab
es
fast
sofort
eine
Veränderung
an
meiner
Hand
und
sie
begann
schon
einen
Tag
darauf
zu
heilen.
Even
then,
the
change
in
my
hand
was
almost
immediate
and
it
began
to
heal
the
very
next
day.
ParaCrawl v7.1