Translation of "Darauf zu antworten" in English
Ich
freue
mich
darauf,
Ihre
Antworten
zu
hören.
I
look
forward
to
hearing
your
answers.
Europarl v8
Ich
bitte
Herrn
Van
den
Broek,
mir
darauf
zu
antworten.
I
would
like
an
answer
from
Mr
Van
der
Broek.
Europarl v8
Gazprom
hat
es
nicht
einmal
für
nötig
gehalten,
Europa
darauf
zu
antworten.
Gazprom
did
not
even
bother
to
answer
Europe.
Europarl v8
Mittwochabend
hätte
die
Kommission
die
Gelegenheit,
darauf
zu
antworten.
Wednesday
evening
provides
an
opportunity
for
the
Commission
to
give
an
answer.
Europarl v8
Herr
Hartong,
sind
Sie
bereit,
darauf
zu
antworten?
Mr
Hartong,
are
you
ready
to
answer?
Europarl v8
Ich
fordere
den
Rat
auf,
vernünftig
darauf
zu
antworten.
I
ask
the
Council
here
today
to
answer
the
question
properly.
Europarl v8
Es
bleibt
dem
Herrn
amtierenden
Ratspräsidenten
überlassen,
darauf
zu
antworten
oder
nicht.
It
is
for
the
President-in-Office
of
the
Council
to
decide
whether
he
answers
the
question
or
not.
Europarl v8
Ich
würde
Sie
bitten,
noch
einmal
darauf
zu
antworten.
I
would
ask
you
to
answer
this
question
again.
Europarl v8
Die
irische
Regierung
hat
zwei
Monate
Zeit,
darauf
zu
antworten.
The
Irish
Government
has
two
months
in
which
to
respond.
TildeMODEL v2018
Italien
hat
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
antworten.
Italy
has
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Ich
lasse
mich
nicht
auf
das
Niveau
herab,
um
darauf
zu
antworten...
I
won't
descend
to
the
level
of
such
a
cheap
accusation
to
answer...
OpenSubtitles v2018
Die
italienischen
Behörden
sind
aufgefordert,
binnen
zwei
Monaten
darauf
zu
antworten.
The
Italian
authorities
are
invited
to
respond
to
the
opinion
within
2
months.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
nun
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
antworten.
The
Member
States
have
two
months
in
which
to
respond.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
hat
zwei
Monate
Zeit,
um
darauf
zu
antworten.
Luxembourg
now
has
two
months
to
reply.
TildeMODEL v2018
Polen
hat
nun
zwei
Monate
Zeit,
darauf
zu
antworten.
Poland
now
has
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Dem
Mitgliedstaat
wird
die
Möglichkeit
eingeräumt,
darauf
zu
antworten.
It
will
give
the
Member
State
concerned
the
possibility
to
respond.
TildeMODEL v2018
Nun,
es
macht
mir
nichts
aus,
darauf
zu
antworten.
Well,
I
don't
mind
answering.
OpenSubtitles v2018
Die
niederländische
Regierung
hatte
bis
Mitte
Januar
Zeit
darauf
zu
antworten.
The
Dutch
government
had
until
mid-January
to
reply.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
die
Kommission
hat
das
Recht
darauf
zu
antworten.
I
think
that
the
Commission
has
the
right
to
reply
to
that
pro
posal.
EUbookshop v2
Ich
lasse
mich
nicht
herab,
darauf
zu
antworten,
Moses.
I'm
not
even
gonna
dignify
that
with
an
answer,
gym
rat.
OpenSubtitles v2018
Wär
nicht
schlau
von
mir,
darauf
zu
antworten.
Well...
I
wouldn't
find
it
wise
for
me
to
answer
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
weigere
mich,
darauf
zu
antworten.
I
refuse
to
answer
that.
Come
on.
Come
on!
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
uns
nahegelegt,
darauf
nicht
zu
antworten.
Oh,
we've
been
advised
by
legal
counsel
not
to
answer
that
question.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wie
schwer
es
ist,
darauf
zu
antworten?
Do
you
know
how
difficult
it
is
to
answer?
OpenSubtitles v2018
Der
Herr
Kommissar
ist
be
reit,
darauf
zu
antworten.
I
entirely
agree,
but
at
the
present
time
that
is
only
pie-in-the-sky.
EUbookshop v2
Infolgedessen
sehe
ich
mich
nicht
ver
pflichtet,
darauf
zu
antworten.
For
the
appointment
of
members
representing
workers'
and
employers'
organizations,
the
Commission
collects
nominations
submitted
by
the
organizations
operating
at
European
level
and
forwards
them
to
the
Council.
EUbookshop v2