Translation of "Darauf zu antworten" in English

Ich freue mich darauf, Ihre Antworten zu hören.
I look forward to hearing your answers.
Europarl v8

Ich bitte Herrn Van den Broek, mir darauf zu antworten.
I would like an answer from Mr Van der Broek.
Europarl v8

Gazprom hat es nicht einmal für nötig gehalten, Europa darauf zu antworten.
Gazprom did not even bother to answer Europe.
Europarl v8

Mittwochabend hätte die Kommission die Gelegenheit, darauf zu antworten.
Wednesday evening provides an opportunity for the Commission to give an answer.
Europarl v8

Herr Hartong, sind Sie bereit, darauf zu antworten?
Mr Hartong, are you ready to answer?
Europarl v8

Ich fordere den Rat auf, vernünftig darauf zu antworten.
I ask the Council here today to answer the question properly.
Europarl v8

Es bleibt dem Herrn amtierenden Ratspräsidenten überlassen, darauf zu antworten oder nicht.
It is for the President-in-Office of the Council to decide whether he answers the question or not.
Europarl v8

Ich würde Sie bitten, noch einmal darauf zu antworten.
I would ask you to answer this question again.
Europarl v8

Die irische Regierung hat zwei Monate Zeit, darauf zu antworten.
The Irish Government has two months in which to respond.
TildeMODEL v2018

Italien hat zwei Monate Zeit, um darauf zu antworten.
Italy has two months to respond.
TildeMODEL v2018

Ich lasse mich nicht auf das Niveau herab, um darauf zu antworten...
I won't descend to the level of such a cheap accusation to answer...
OpenSubtitles v2018

Die italienischen Behörden sind aufgefordert, binnen zwei Monaten darauf zu antworten.
The Italian authorities are invited to respond to the opinion within 2 months.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben nun zwei Monate Zeit, um darauf zu antworten.
The Member States have two months in which to respond.
TildeMODEL v2018

Luxemburg hat zwei Monate Zeit, um darauf zu antworten.
Luxembourg now has two months to reply.
TildeMODEL v2018

Polen hat nun zwei Monate Zeit, darauf zu antworten.
Poland now has two months to respond.
TildeMODEL v2018

Dem Mitgliedstaat wird die Möglichkeit eingeräumt, darauf zu antworten.
It will give the Member State concerned the possibility to respond.
TildeMODEL v2018

Nun, es macht mir nichts aus, darauf zu antworten.
Well, I don't mind answering.
OpenSubtitles v2018

Die niederländische Regierung hatte bis Mitte Januar Zeit darauf zu antworten.
The Dutch government had until mid-January to reply.
EUbookshop v2

Ich glaube, die Kommission hat das Recht darauf zu antworten.
I think that the Commission has the right to reply to that pro posal.
EUbookshop v2

Ich lasse mich nicht herab, darauf zu antworten, Moses.
I'm not even gonna dignify that with an answer, gym rat.
OpenSubtitles v2018

Wär nicht schlau von mir, darauf zu antworten.
Well... I wouldn't find it wise for me to answer that.
OpenSubtitles v2018

Ich weigere mich, darauf zu antworten.
I refuse to answer that. Come on. Come on!
OpenSubtitles v2018

Es wurde uns nahegelegt, darauf nicht zu antworten.
Oh, we've been advised by legal counsel not to answer that question.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, wie schwer es ist, darauf zu antworten?
Do you know how difficult it is to answer?
OpenSubtitles v2018

Der Herr Kommissar ist be reit, darauf zu antworten.
I entirely agree, but at the present time that is only pie-in-the-sky.
EUbookshop v2

Infolgedessen sehe ich mich nicht ver pflichtet, darauf zu antworten.
For the appointment of members representing workers' and employers' organizations, the Commission collects nominations submitted by the organizations operating at European level and forwards them to the Council.
EUbookshop v2