Translation of "Anteil an der gesamtmenge" in English

Der Anteil des Katalysators an der Gesamtmenge der erfindungsgemäßen Polyurethan-Pulverzusammensetzungen beträgt 0,001 bis 3 Gew.-%.
The fraction of the catalyst as a proportion of the total amount of the polyurethane powder compositions of the invention is preferably from 0.001% to 3% by weight.
EuroPat v2

Im UZ betrug der Anteil Sri Lankas an der Gesamtmenge der Einfuhren der betroffenen Ware in die Gemeinschaft 2,5 %, während auf das größte Ausfuhrland (Slowakische Republik) in diesem Jahr 12 % entfielen.
In particular, for the IP, Sri Lanka held 2,5 % of total import volumes of the product concerned into the Community, whereas the largest exporting country during said year (the Slovak Republic) held 12 %.
DGT v2019

Wenn die Zuteilung auch über Auktionen erfolgte: wie viele Auktionen fanden im Berichterstattungszeitraum statt, wie viele Zertifikate wurden auf den einzelnen Aktionen vergeben, welchen Anteil stellen sie an der Gesamtmenge der Zertifikate für den Berichterstattungszeitraum dar, wie hoch war der Preis je Zertifikat auf jeder Auktion und wie wurde mit den auf den Auktionen nicht versteigerten Zertifikaten verfahren?
If auctioning was used as an allocation method, how many auctions were held during the reporting period, how many allowances were auctioned during each auction, what share do they represent of the total quantity of allowances for the trading period, what was the price per allowance at each auction and what use was made of allowances not purchased at the auction(s)?
DGT v2019

Nach Konsultationen mit allen Ländern, die ein solches wesentliches Interesse haben, erachtet die Kommission es als angemessen, jedem Land mit einem solchen wesentlichen Interesse einen bestimmten Teil jeden Kontingents zuzuweisen ausgehend von dem Anteil an der Gesamtmenge der Ware, den das betreffende Land während eines vorausgegangenen repräsentativen Zeitraums (1999 bis 2001) geliefert hat, wobei etwaigen speziellen Faktoren gebührend Rechnung getragen wurde.
After consultation with all countries having such a substantial interest, the Commission considers it appropriate to allocate a specific part of each quota to each country having such a substantial interest, based on the proportions of the total quantity of the product supplied by that country during a previous representative period (namely 1999 to 2001), due account having been taken of any special factors.
JRC-Acquis v3.0

Der Anteil der Hersteller an der Gesamtmenge von H-FCKW würde um 0,3% von 96,0% auf 95,7% sinken, wenn das Basisdatum von 1999 in den Durchschnitt der Jahre 2002 und 2003 geändert würde.
The producers overall share of the HCFC quota would fall by 0.3% from 96.0% to 95.7% if the base date was changed from 1999 to an average of 2002 and 2003.
TildeMODEL v2018

In der Richtlinie ist festgelegt, welchen Anteil an der Gesamtmenge von Zertifikaten die Mitgliedstaaten versteigern werden.
The Directive determines the shares of the total quantity of allowances that Member States will auction.
TildeMODEL v2018

Werden diese fakultativen Zutaten verwendet, so darf deren Anteil an der Gesamtmenge des Enderzeugnisses höchstens 8 % betragen.
Where these optional ingredients are used the total amount in the final product will not exceed 8 %.
DGT v2019

Die größten Ölempfänger werden den größten Beitrag leisten, während kleinere Unternehmen entsprechend ihrem Anteil an der Gesamtmenge des Öls, das der betreffende Mitgliedstaat erhält, weniger zahlen werden.
The largest receivers will make the largest contributions while smaller companies will pay less according to their share of the overall quantity of oil received in the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Die größten Industrieanlagen verursachen einen beträchtlichen Anteil an der Gesamtmenge von Emissionen der wichtigsten Luftschadstoffe (83% bei Schwefeldioxid (SO2), 34% bei Stickoxiden (NOx), 43% bei Staub und 55% bei flüchtigen organischen Verbindungen (VOC)).
The largest industrial installations account for a considerable share of total emissions of key atmospheric pollutants (83% for sulphur dioxide (SO2), 34% for oxides of nitrogen (NOx), 43% for dust and 55% for volatile organic compounds (VOC)).
TildeMODEL v2018

Obwohl der Anteil der Luftfahrt an der Gesamtmenge von Treibhausgasemissionen noch bescheiden ist (ca. 3%), untergräbt das rasche Wachstum die in anderen Sektoren erzielten Fortschritte.
Although aviation’s share of overall greenhouse gas emissions is still modest (about 3%), the rapid growth undermines progress made in other sectors.
TildeMODEL v2018

Wenn die Zuteilung auch über Auktionen erfolgte: wie viele Auktionen fanden im Berichtszeitraum statt, wie viele Zertifikate wurden auf den einzelnen Auktion vergeben, welchen Anteil stellen sie an der Gesamtmenge der Zertifikate für den Handelszeitraum dar und wie hoch war der Preis je Zertifikat auf jeder Auktion?
If auctioning was used as an allocation method, how many auctions were held during the reporting period, how many allowances were auctioned during each auction, what share do they represent of the total quantity of allowances for the trading period and what was the price per allowance at each auction?
DGT v2019

Lack nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß der Anteil von c) an der Gesamtmenge des höhermblekularen Polyols 0,5 bis 3 Gew.-% beträgt.
The lacquer as claimed in claim 2, characterized in that component (c) makes up from about 0.5 to 3% by weight of the total quantity of the relatively high molecular weight polyol.
EuroPat v2

Mit einer Fangmenge von 14 075 Tonnen bzw. einem Anteil von 95% an der Gesamtmenge im Jahr 2000 ist Spanien bei der Fischerei auf Rochen im engeren Sinne bei weitem das aktivste EWR-Land.
By far the most active EEA country in the fisheries for these species is Spain with a catch of 14 075 thousand tonnes or 95% of the total in 2000.
EUbookshop v2

Hierbei erfolgt die Trennung in der Weise, daß die Grobfraktion eine Körnung von ca. 10 bis 50 mm aufweist und der Anteil der Grobfraktion an der Gesamtmenge des Kokses etwa 5 bis 60, vorzugsweise 10 bis 30 % beträgt.
Separation takes place in such a way that the coarse fraction has a screen size of approximately 10 to 50 mm and the proportion of the coarse fraction in the total coke quantity is 5 to 60 and preferably 10 to 30%.
EuroPat v2

Lack nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß der Anteil von b) an der Gesamtmenge des höhermolekularen Polyols 4 bis 20 Gew.-% beträgt.
The lacquer as claimed in claim 1 or claim 2, characterized in that component (b) makes up from about 4 to 20% by weight of the total quantity of the relatively high molecular weight polyol.
EuroPat v2

Lack nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß der Anteil von (c) an der Gesamtmenge des höhermolekularen Polyols 0,5 bis 3 Gew.-% beträgt.
The lacquer as claimed in claim 2, characterized in that component (c) makes up from about 0.5 to 3% by weight of the total quantity of the relatively high molecular weight polyol.
EuroPat v2

Weil lediglich die Frischluft erwärmt werden muss, reduziert sich auch die benötigte Wärmemenge auf den Anteil der Frischluftmenge an der Gesamtmenge.
Since only the fresh air has to be warmed up, the quantity of heat required will be reduced to the proportion of fresh air relative to the total amount.
EuroPat v2

Verwendung nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß 10 bis 60 Minuten nach Ende der zweiten Zudosierung eine weitere Menge der Initiatorkomponente zugesetzt wird, deren Anteil an der Gesamtmenge der Initiatorkomponente zwischen 2 und 20 % beträgt.
A cationically depositable electrodeposition bath as claimed in claim 7, wherein from 10 to 60 minutes after the end of the second addition, a further amount of the initiator component is added which as a proportion of the overall amount of initiator component amounts to between 2 and 20%.
EuroPat v2

Äquivalent-% bedeutet im Rahmen dieser Anmeldung der Anteil an der Gesamtmenge an Kationen M in der Verbindung (I).
In the context of the present application equivalent % refers to the proportion of the total quantity of M cations in compound (I).
EuroPat v2

Vorzugsweise wird hierbei soviel des erfindungsgemäßen Hybridgarns eingesetzt, daß der Anteil des Hybridgarns an der Gesamtmenge des verwebten, verstrickten, verwirkten, gelegten oder wirrabgelegten Garns 30 bis 100 Gew.-%, vorzugsweise 50 bis 100 Gew.-%, insbesondere 70 bis 100 Gew.-% beträgt.
Preferably the proportion of hybrid yarn used relative to the total amount of woven, knitted, laid, or randomly laid down yarn is 30 to 100% by weight, preferably 50 to 100% by weight, in particular 70 to 100% by weight.
EuroPat v2

Dazu wird in die Dialysatleitung vor dem Verzweigungspunkt 101 ein Flußmesser eingefügt und für jedes Zeitintervall die Öffnungsdauer des Probennahmeventils (120) so gesteuert, daß die Probenmenge dem vorgegebenen Anteil an der Gesamtmenge im Probennahmeintervall entspricht.
To achieve this, a flow measuring unit is interposed into the dialysate conduit upstream of the branching point 101 (as described in more detail in an example embodiment below). Then, for each time interval, the open period of the sample withdrawal valve 120 is controlled in such a manner that the sample quantity is in the prescribed proportion relative to the total quantity measured during the sample withdrawal interval.
EuroPat v2

Der Anteil des Pfropfproduktes an der Gesamtmenge beträgt erfindungsgemäß 10 - 65 Gew.-%, wobei der Anteil der Pfropfpolymerisate geringer ist, da nicht alle Monomeren Pfropfäste bilden.
According to the invention, the proportion of graft product makes up 10-65% by weight of the total amount, the proportion of graft polymers being lower, since not all the monomers form grafted branches.
EuroPat v2

Während bisher die OECD-Länder die treibende Kraft hinter dem Ausbau der Erneuerbaren Energien gewesen sind, so holen die Nicht-OECD-Länder hier auf und werden bis 2035 einen Anteil von 45 % an der Gesamtmenge haben.
While the OECD economies have led in renewables growth, renewables in the non-OECD are catching up and are expected to account for 45% of the total by 2035.
ParaCrawl v7.1

Durch den Einsatz entsprechend ausgewählter Bindungsreagentien ist es daher möglich, den relativen Anteil an der Gesamtmenge einer in einer Probe nachzuweisenden Verbindung, welche einen spezifischen Konformationszustand aufweist, zu bestimmen.
Using appropriately selected binding reagents therefore enables the relative proportion of the total amount of a compound to be detected in a sample, which has a specific conformational state, to be determined.
EuroPat v2

Der Anteil der Terephthalsäure an der Gesamtmenge an Dicarbonsäuren von Komponente (A1) liegt im Bereich von 50 bis 100 mol-%, bevorzugt im Bereich von 60 bis 95 mol-% und besonders bevorzugt im Bereich von 65 bis 90 mol-%.
The proportion of terephthalic acid in the total amount of dicarboxylic acids of component (A1) preferably lies in the range from 50 to 100 mol %, preferably in the range from 60 to 95 mol %, and particularly preferably in the range from 65 to 90 mol %.
EuroPat v2

Der Anteil der Terephthalsäure an der Gesamtmenge an Dicarbonsäuren von Komponente (A2) liegt vorzugsweise im Bereich von 50 bis 100 mol-%, bevorzugt im Bereich von 60 bis 95 mol-% und besonders bevorzugt im Bereich von 65 bis 90 mol-%.
The proportion of terephthalic acid in the total amount of dicarboxylic acids of component (A2) preferably lies in the range from 50 to 100 mol %, preferably in the range from 60 to 95 mol %, and particularly preferably in the range from 65 to 90 mol %.
EuroPat v2