Translation of "Liegt der anteil" in English

Bei den alten Mitgliedstaaten liegt der Anteil bei 28 %.
The proportion in the old Member States was 28 %.
Europarl v8

In meinem Land, den Niederlanden, liegt der Anteil bei 40 %.
In my own country, the Netherlands, this is 40%.
Europarl v8

In den USA liegt der Anteil bei über 80 %.
In the United States, that figure stands at over 80%.
Europarl v8

Derzeit liegt der Anteil bei 10 Prozent.
At the moment this figure is 10%.
Europarl v8

Bei den Agrarausgaben liegt der Anteil sogar nur bei 2,4%.
In agricultural expenditure, the proportion is as low as 2.4%.
Europarl v8

Bei Importen nach Korea liegt der Anteil bei 25%.
For Korea the figure is 25%.
TildeMODEL v2018

Dennoch liegt der EE-Anteil noch unter dem EU-Durchschnitt von 14,1%.
Nonetheless, the country still performs below the EU average, which stands at 14.1%.
TildeMODEL v2018

Bei allen anderen Pflanzen liegt der Anteil bei mindestens 5 %.
For all other crops the proportion shall be at least 5 %.
DGT v2019

In der EU liegt der Anteil öffentlicher Aufträge am Bruttoinlandsprodukt bei 17 %.
Public procurement represents 17% of the GDP of EU Member States.
TildeMODEL v2018

In den meisten liegt der Anteil unter 1 %.
In most the share is below 1%.
TildeMODEL v2018

In nahezu allen Teilnehmerstaaten liegt der Anteil mittlerweile bei über 90%.
It is over 90% in virtually all the participating countries.
TildeMODEL v2018

Bei Rindfleisch liegt der entsprechende Anteil bei etwa 65 %.
The increase for beef represents almost 65% of current stocks.
TildeMODEL v2018

Auf der tschechischen Seite liegt der Anteil der Landwirtschaft über dem Landesdurchschnitt.
On the Czech side the share of agriculture lies above the national average.
TildeMODEL v2018

Im Durchschnitt der Gemeinschaft liegt der Anteil der Teilzeitbeschäftigten bei 15 %.
The proportion of part-time workers averages 15 % for the Community as a whole.
EUbookshop v2

Bei einer weiteren Organisation liegt der Anteil des EU-Programms bei rund 60 %.
For another organisation the EU participation is about 60 %.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich liegt der Anteil positiver Ansichten allerdings bei 16 %.
In the UK, however, 16% of opinions about drug use are positive.
EUbookshop v2

In einzelnen Städten liegt der Anteil noch deutlich höher.
The percentages are higher in some cities.
WikiMatrix v1

Im Werra­Meißner­Kreis liegt der Anteil der Futterbaubetriebe bei den einkommens­schwachen Haushalten überdurchschnittlich hoch.
In the district of Werra­Meißner, the proportion of fodder plant­growing farms is above average in the case of low­income households.
EUbookshop v2

Hier liegt der Anteil der Ablehnungen bei fast zwei Dritteln der Benutzer.
The figure here is two out of three users.
EUbookshop v2

In Deutschland und Belgien dagegen liegt der Anteil dieses Sachgebiets unter dem EURO-14-Durchschnitt.
On the other hand, Germany and Belgium show a performance below the EURO 14 average.
EUbookshop v2

In den vier Mittelmeerländern liegt der entsprechende Anteil hingegen deutlich unter dem Durchschnitt.
In the four Mediterranean countries, on the other hand, support levels are significantly below average.
EUbookshop v2

Hier liegt der Anteil junger Menschen unter 20 Jahren noch über 30 %.
Here the proportion of young people aged under 20 is still 30% or higher.
EUbookshop v2

In keinem der Länder liegt der Anteil der Firmenkunden unter 70%.
The share of enterprise clients is never less than 70%.
EUbookshop v2

Im EU-Durchschnitt liegt der Anteil von postsekundären WuT Abschlüssen bei 37%.
The EU average is 37%.
EUbookshop v2

In den meisten Staaten liegt der Anteil der Spanischschüler unter 10%.
Most of the time, the proportion of pupils who learn it is less than 10%.
EUbookshop v2