Translation of "Liegt der anteil" in English
Bei
den
alten
Mitgliedstaaten
liegt
der
Anteil
bei
28
%.
The
proportion
in
the
old
Member
States
was
28
%.
Europarl v8
In
meinem
Land,
den
Niederlanden,
liegt
der
Anteil
bei
40
%.
In
my
own
country,
the
Netherlands,
this
is
40%.
Europarl v8
In
den
USA
liegt
der
Anteil
bei
über
80
%.
In
the
United
States,
that
figure
stands
at
over
80%.
Europarl v8
Derzeit
liegt
der
Anteil
bei
10
Prozent.
At
the
moment
this
figure
is
10%.
Europarl v8
Bei
den
Agrarausgaben
liegt
der
Anteil
sogar
nur
bei
2,4%.
In
agricultural
expenditure,
the
proportion
is
as
low
as
2.4%.
Europarl v8
Bei
Importen
nach
Korea
liegt
der
Anteil
bei
25%.
For
Korea
the
figure
is
25%.
TildeMODEL v2018
Dennoch
liegt
der
EE-Anteil
noch
unter
dem
EU-Durchschnitt
von
14,1%.
Nonetheless,
the
country
still
performs
below
the
EU
average,
which
stands
at
14.1%.
TildeMODEL v2018
Bei
allen
anderen
Pflanzen
liegt
der
Anteil
bei
mindestens
5
%.
For
all
other
crops
the
proportion
shall
be
at
least
5
%.
DGT v2019
In
der
EU
liegt
der
Anteil
öffentlicher
Aufträge
am
Bruttoinlandsprodukt
bei
17
%.
Public
procurement
represents
17%
of
the
GDP
of
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
liegt
der
Anteil
unter
1
%.
In
most
the
share
is
below
1%.
TildeMODEL v2018
In
nahezu
allen
Teilnehmerstaaten
liegt
der
Anteil
mittlerweile
bei
über
90%.
It
is
over
90%
in
virtually
all
the
participating
countries.
TildeMODEL v2018
Bei
Rindfleisch
liegt
der
entsprechende
Anteil
bei
etwa
65
%.
The
increase
for
beef
represents
almost
65%
of
current
stocks.
TildeMODEL v2018
Auf
der
tschechischen
Seite
liegt
der
Anteil
der
Landwirtschaft
über
dem
Landesdurchschnitt.
On
the
Czech
side
the
share
of
agriculture
lies
above
the
national
average.
TildeMODEL v2018
Im
Durchschnitt
der
Gemeinschaft
liegt
der
Anteil
der
Teilzeitbeschäftigten
bei
15
%.
The
proportion
of
part-time
workers
averages
15
%
for
the
Community
as
a
whole.
EUbookshop v2
Bei
einer
weiteren
Organisation
liegt
der
Anteil
des
EU-Programms
bei
rund
60
%.
For
another
organisation
the
EU
participation
is
about
60
%.
EUbookshop v2
Im
Vereinigten
Königreich
liegt
der
Anteil
positiver
Ansichten
allerdings
bei
16
%.
In
the
UK,
however,
16%
of
opinions
about
drug
use
are
positive.
EUbookshop v2
In
einzelnen
Städten
liegt
der
Anteil
noch
deutlich
höher.
The
percentages
are
higher
in
some
cities.
WikiMatrix v1
Im
WerraMeißnerKreis
liegt
der
Anteil
der
Futterbaubetriebe
bei
den
einkommensschwachen
Haushalten
überdurchschnittlich
hoch.
In
the
district
of
WerraMeißner,
the
proportion
of
fodder
plantgrowing
farms
is
above
average
in
the
case
of
lowincome
households.
EUbookshop v2
Hier
liegt
der
Anteil
der
Ablehnungen
bei
fast
zwei
Dritteln
der
Benutzer.
The
figure
here
is
two
out
of
three
users.
EUbookshop v2
In
Deutschland
und
Belgien
dagegen
liegt
der
Anteil
dieses
Sachgebiets
unter
dem
EURO-14-Durchschnitt.
On
the
other
hand,
Germany
and
Belgium
show
a
performance
below
the
EURO
14
average.
EUbookshop v2
In
den
vier
Mittelmeerländern
liegt
der
entsprechende
Anteil
hingegen
deutlich
unter
dem
Durchschnitt.
In
the
four
Mediterranean
countries,
on
the
other
hand,
support
levels
are
significantly
below
average.
EUbookshop v2
Hier
liegt
der
Anteil
junger
Menschen
unter
20
Jahren
noch
über
30
%.
Here
the
proportion
of
young
people
aged
under
20
is
still
30%
or
higher.
EUbookshop v2
In
keinem
der
Länder
liegt
der
Anteil
der
Firmenkunden
unter
70%.
The
share
of
enterprise
clients
is
never
less
than
70%.
EUbookshop v2
Im
EU-Durchschnitt
liegt
der
Anteil
von
postsekundären
WuT
Abschlüssen
bei
37%.
The
EU
average
is
37%.
EUbookshop v2
In
den
meisten
Staaten
liegt
der
Anteil
der
Spanischschüler
unter
10%.
Most
of
the
time,
the
proportion
of
pupils
who
learn
it
is
less
than
10%.
EUbookshop v2