Translation of "Anstatt" in English

Die gemeinsamen Verfahren setzen die europäischen Rechtsnormen herab, anstatt sie zu verstärken.
The common procedures are about lowering European legal standards and not raising them.
Europarl v8

Einige bevorzugen die Minimierung von wahrgenommenen Verlusten anstatt der Maximierung von gemeinsamen Gewinnen.
Some prefer to minimise perceived losses rather than maximise collective gains.
Europarl v8

Sie setzen auf Armut durch Arbeit, anstatt zum Wohlstand beizutragen.
Your focus is on poverty through work, instead of on increasing prosperity.
Europarl v8

Anstatt Einsparungspotentiale auszunutzen, bläht man die Posten noch weiter auf.
Instead of taking every opportunity to save money, expenditure is being further increased.
Europarl v8

Wir nehmen Anstoß an der Erfahrung anderer, anstatt ihnen zuzuhören.
We clash with the experience of others rather than listening to it.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, zu handeln anstatt Erklärungen abzugeben.
It is time to act instead of just talking.
Europarl v8

Der Ausgangspunkt ist die Feststellung eines konkreten Problems anstatt eines gesamten wichtigen Forschungssektors.
The starting point is the identification of a specific problem instead of an entire sector of important research.
Europarl v8

Anstatt also in die Offensive zu gehen, unterwirft man sich.
The result is that instead of taking the offensive we give in to them.
Europarl v8

Anstatt sie zu verbessern, hat der Rat sie verschlechtert.
The Council has worsened it instead of improving it.
Europarl v8

Anstatt gefährliche Abfälle entsprechend der ADR einzustufen, werden sie verschiedenen Abfallgruppen zugeordnet.
Instead of classifying hazardous waste according to ADR it is assigned to different waste groups.
DGT v2019

Wir benötigen jedoch mehr Taten, anstatt bloße diplomatische Gesten.
We must, however, see more action than just diplomatic gestures.
Europarl v8

Anstatt ein entscheidender Akteur zu sein, war die EU ein verwirrter Zuschauer.
Instead of being a decisive player, the EU was a confused spectator.
Europarl v8

Ansonsten werden wir die Konflikte nur vertiefen anstatt sie zu lösen.
Otherwise, we will only deepen the conflicts rather than resolve them.
Europarl v8

Anstatt undemokratischer und restriktiver Politiken, Herr Kommissar, möchte ich ...
Instead of undemocratic and restrictive policies, Commissioner, I would like to express the ...
Europarl v8

Wir verharren in der Behandlung der Symptome der Krankheit anstatt ihrer Ursachen.
We persist in treating the symptoms of the illness instead of its causes.
Europarl v8

Wir setzen auf Vertrauen anstatt auf Mißtrauen.
We exercise trust rather than mistrust.
Europarl v8

Man sollte demnach in diesem Bericht flexibel vorgehen, anstatt starre Quoten aufzudrängen.
We should therefore adopt a flexible approach to this proposal, rather than seeking to impose rigid quotas.
Europarl v8

Der Parlamentspräsident taucht mit halb entstelltem Namen auf, nämlich Gil-Roblee anstatt Gil-Robles.
The President of Parliament has come out half intact as Gil-Roblee instead of Gil-Robles.
Europarl v8

Hier ist Hilfe zu leisten, anstatt sich in Exportwettläufen zu profilieren.
We should be helping here, instead of competing for pole position in the export markets.
Europarl v8

Frau Präsidentin, anstatt einen Zug mehr einzusetzen, wurde einer gestrichen.
Madam President, a train service has been axed rather than an additional one laid on.
Europarl v8

Anstatt ihr Ermessen auszuüben, scheint die Kommission vollkommen willkürlich vorgegangen zu sein.
Rather than exercise its discretion, the Commission seems to have acted completely high-handedly.
Europarl v8

Dieser Bericht hätte solchen Missbrauch kritisieren müssen, anstatt ihn stillschweigend zu billigen.
This report needed to criticise abuses of this nature instead of tacitly approving them.
Europarl v8

Wir müssen endlich Nahrungsmittelsouveränität garantieren anstatt das von der Welthandelorganisation diktierte Freihandelsmodell anzuwenden.
We finally must guarantee food sovereignty instead of using the free trade model dictated by the WTO.
Europarl v8

Wir benötigen ein ausgereiftes und harmonisiertes Programm, anstatt einer eilig aufgebauten Kommunikationskampagne.
We need a mature and harmonised programme instead of a hastily mounted communication campaign.
Europarl v8