Translation of "Anstatt von" in English

Wir müssen endlich Nahrungsmittelsouveränität garantieren anstatt das von der Welthandelorganisation diktierte Freihandelsmodell anzuwenden.
We finally must guarantee food sovereignty instead of using the free trade model dictated by the WTO.
Europarl v8

Anstatt Schaffung von Beschäftigung erleben wir Massenentlassungen und einen sprunghaften Anstieg der Arbeitslosigkeit.
Instead of creating jobs, we have mass redundancies and spiralling unemployment.
Europarl v8

Unterstützt die Anwendung von absoluten anstatt von intensitätsbasierten Zielen.
Encourages use of absolute instead of intensity-based targets.
DGT v2019

Was sagst du nur, anstatt von schönen Dinge zu erzählen?
Instead of a warm greeting you're complaining of the cold?
OpenSubtitles v2018

Nichtsdestoweniger schlägt er eine Amtszeit von einem anstatt von zwei Jahren vor.
Nevertheless he suggested a one-year term of office instead of two years.
TildeMODEL v2018

Unterstützt die Anwendung von absoluten anstatt von intensitäts­basierten Zielen.
Encourages use of absolute instead of intensity-based targets.
TildeMODEL v2018

Anstatt von einem Fehler wegen Arglosigkeit, gehen wir von Heimtücke aus.
Well, instead of going with an innocent mistake, we're going to go with a conspiracy.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr was ihr anstatt von Toilettenpapier verwenden solltet?
You know what you should use the next time you run out of toilet paper?
OpenSubtitles v2018

Anstatt von Urin nehmen wir Säure.
Instead of urine, we use acid.
OpenSubtitles v2018

Anstatt von zu vielen Wahlmöglichkeiten hast du plötzlich keine mehr.
Instead of too many choices, you suddenly have none.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal habe ich anstatt von Milch Pudding verwendet.
This time, instead of milk, Mm-hmm? I used pudding.
OpenSubtitles v2018

Ich habe aus Versehen 3 anstatt eine von meinen Tabletten genommen.
I accidentally took three of my pills instead of one.
OpenSubtitles v2018

Das ist wie Sodbrennen, aber anstatt von Sod wäre das Hellseherei.
It's like acid reflux, but instead of acid, it's psychic-ness.
OpenSubtitles v2018

Anstatt von Unterhosen habe ich meinen Schritt mit einem Salatblatt abgedeckt.
Instead of underpants, I covered my crotch with potato salad this morning. Thoughts?
OpenSubtitles v2018

Banquo wird von Tom Smeeding gespielt, anstatt von Agamemnon Busmalis.
Banquo will be played by Tom Smeeding instead of Agamemnon Busmalis.
OpenSubtitles v2018

Und Norman Duttweiler wird King Duncan spielen anstatt von Burr Redding.
And Norman Duttweiler will play King Duncan instead of Burr Redding.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nicht wäre, wärst du anstatt von Schillinger in der Leichenhalle.
If it weren't for me, you'd be in the morgue, instead of Schillinger.
OpenSubtitles v2018

Anstatt mich also von ihm fern zu halten...
So instead of staying away from him...
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wollt ihr euch von einer eurer Töchter trennen anstatt von Gold!
Perhaps you'll part with... one of your precious daughters, instead of gold.
OpenSubtitles v2018

Komm zurück und wohn mietfrei anstatt in diesem von Kakerlaken befallenen Ort.
Come back home and live rent-free instead of that roach-infected place.
OpenSubtitles v2018

Anstatt eines Grafen von Nassau-Beilstein saß dort ein Amtmann dem Gericht vor.
Instead of a count of Nassau-Beilstein, an Amtmann presided over the court.
WikiMatrix v1

Wir müssen ihn lenken, anstatt uns von ihm lenken zu lassen.
It can already reliably distinguish three differ­ent actions which can be chosen by the user.
EUbookshop v2

Anstatt von Trimethylamin wurden 200 g Lewatit MP 500 eingesetzt.
200 g Lewatit MP 500 were used instead of the trimethyl amine.
EuroPat v2

Anstatt unter Verwendung von Phospazenen kann die Alkylierung auch mit Caesiumcarbonat durchgeführt werden.
Instead of using phosphazenes, the alkylation can also be carried out using cesium carbonate.
EuroPat v2