Translation of "Ans andere ende" in English

Er wird gleich ans andere Ende der Stadt fahren.
He'll be off to the wrong end of town presently.
OpenSubtitles v2018

Meine Ex-Frau will ans andere Ende des Landes ziehen und unsere Tochter mitnehmen.
My ex-wife wants to move across the country and take our daughter.
OpenSubtitles v2018

Seit sein Vater ihn verschleppt hat ans andere Ende der Welt.
I haven't seen him since he was a baby, since his father whisked him across the country.
OpenSubtitles v2018

Warum fliegen wir wegen eines Selbstmords ans andere Ende der Welt?
Why are we traveling all the way across the world for a suicide?
OpenSubtitles v2018

Die Frau, die sie liebte, zog ans andere Ende des Landes.
The woman she loved moved across the country.
OpenSubtitles v2018

Komm jetzt, und wenn du dich ans andere Ende vom Garten setzt.
Come on. Otherwise you just go sit at the other side of the garden.
OpenSubtitles v2018

Magst du dich ans andere Ende legen?
If you could just lie down at the other end?
OpenSubtitles v2018

Oder sie verschwindet ans andere Ende der Welt... mit einem humanitären Arzt.
Or disappears to the other side of the world with a humanitarian doctor.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten am Eingang bleiben, liefen aber ans andere Ende des Geschäfts.
So you're told to stay put but you go off on your own at the other end?
OpenSubtitles v2018

Die Yoroi Bitsu muss ans andere Ende der Welt gebracht werden.
The Yoroi Bitsu must be taken to the other side of the world.
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Bruder hat mich ans andere Ende der Welt geschickt.
My dear brother literally placed me on the other side of the world.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ans andere Ende des Campus gezogen.
She moved all the way across campus.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe nur ans andere Ende der Stadt.
I'm just moving across town.
OpenSubtitles v2018

Am Ende des Abends nahm ich die letzte U-Bahn ans andere Ende Londons.
At the end of the evening, I caught the last underground train back to the other side of London.
TED2020 v1

Echo und ich werden hier runter ans andere Ende fahren.
Echo and I are going on down to the other end here.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte längst ans andere Ende des Landes gezogen sein.
Well, of course, she could have moved clear across the country by now.
OpenSubtitles v2018

Du bist ans andere Ende der Welt gefahren.
You went halfway around the world.
OpenSubtitles v2018

Komm schon, wir müssen ans andere Ende der Stadt.
C'mon, man, we gotta get across town.
OpenSubtitles v2018

Und sie ist mit ihm ans andere Ende des Landes gezogen.
And she moved him clear across the country.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ans andere Ende des Ganges laufen.
Run to the other end of the passage.
ParaCrawl v7.1

Stellt euch dann ans andere Ende und klettert in die Öffnung hinauf.
Then stand at the other end and climb up into the opening.
ParaCrawl v7.1

Zur Fahrt nach Shanghai wird DF11 0435 ans andere Ende des Zuges gekuppelt.
For the trip to Shanghai DF11 0435 has already coupled to the other end of the train.
ParaCrawl v7.1

Sofort verfrachtete ich meinen Kopf von ihrem Schoß ans andere Ende der Couch.
Without any delay I transported my head from her lap to the other end of the couch.
CCAligned v1

Würdet ihr für die Liebe ans andere Ende der Welt ziehen?
Would you move to the other end of the world for love?
ParaCrawl v7.1

Sie schritt ans andere Ende des Bettes, wo ihre verstreuten Kleider lagen.
She went to the other side of the bed where her clothes were spread about.
ParaCrawl v7.1