Translation of "Ans andere ende" in English
Er
wird
gleich
ans
andere
Ende
der
Stadt
fahren.
He'll
be
off
to
the
wrong
end
of
town
presently.
OpenSubtitles v2018
Meine
Ex-Frau
will
ans
andere
Ende
des
Landes
ziehen
und
unsere
Tochter
mitnehmen.
My
ex-wife
wants
to
move
across
the
country
and
take
our
daughter.
OpenSubtitles v2018
Seit
sein
Vater
ihn
verschleppt
hat
ans
andere
Ende
der
Welt.
I
haven't
seen
him
since
he
was
a
baby,
since
his
father
whisked
him
across
the
country.
OpenSubtitles v2018
Warum
fliegen
wir
wegen
eines
Selbstmords
ans
andere
Ende
der
Welt?
Why
are
we
traveling
all
the
way
across
the
world
for
a
suicide?
OpenSubtitles v2018
Die
Frau,
die
sie
liebte,
zog
ans
andere
Ende
des
Landes.
The
woman
she
loved
moved
across
the
country.
OpenSubtitles v2018
Komm
jetzt,
und
wenn
du
dich
ans
andere
Ende
vom
Garten
setzt.
Come
on.
Otherwise
you
just
go
sit
at
the
other
side
of
the
garden.
OpenSubtitles v2018
Magst
du
dich
ans
andere
Ende
legen?
If
you
could
just
lie
down
at
the
other
end?
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
verschwindet
ans
andere
Ende
der
Welt...
mit
einem
humanitären
Arzt.
Or
disappears
to
the
other
side
of
the
world
with
a
humanitarian
doctor.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
am
Eingang
bleiben,
liefen
aber
ans
andere
Ende
des
Geschäfts.
So
you're
told
to
stay
put
but
you
go
off
on
your
own
at
the
other
end?
OpenSubtitles v2018
Die
Yoroi
Bitsu
muss
ans
andere
Ende
der
Welt
gebracht
werden.
The
Yoroi
Bitsu
must
be
taken
to
the
other
side
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Mein
lieber
Bruder
hat
mich
ans
andere
Ende
der
Welt
geschickt.
My
dear
brother
literally
placed
me
on
the
other
side
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ans
andere
Ende
des
Campus
gezogen.
She
moved
all
the
way
across
campus.
OpenSubtitles v2018
Ich
ziehe
nur
ans
andere
Ende
der
Stadt.
I'm
just
moving
across
town.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
des
Abends
nahm
ich
die
letzte
U-Bahn
ans
andere
Ende
Londons.
At
the
end
of
the
evening,
I
caught
the
last
underground
train
back
to
the
other
side
of
London.
TED2020 v1
Echo
und
ich
werden
hier
runter
ans
andere
Ende
fahren.
Echo
and
I
are
going
on
down
to
the
other
end
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
längst
ans
andere
Ende
des
Landes
gezogen
sein.
Well,
of
course,
she
could
have
moved
clear
across
the
country
by
now.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ans
andere
Ende
der
Welt
gefahren.
You
went
halfway
around
the
world.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon,
wir
müssen
ans
andere
Ende
der
Stadt.
C'mon,
man,
we
gotta
get
across
town.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
ist
mit
ihm
ans
andere
Ende
des
Landes
gezogen.
And
she
moved
him
clear
across
the
country.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ans
andere
Ende
des
Ganges
laufen.
Run
to
the
other
end
of
the
passage.
ParaCrawl v7.1
Stellt
euch
dann
ans
andere
Ende
und
klettert
in
die
Öffnung
hinauf.
Then
stand
at
the
other
end
and
climb
up
into
the
opening.
ParaCrawl v7.1
Zur
Fahrt
nach
Shanghai
wird
DF11
0435
ans
andere
Ende
des
Zuges
gekuppelt.
For
the
trip
to
Shanghai
DF11
0435
has
already
coupled
to
the
other
end
of
the
train.
ParaCrawl v7.1
Sofort
verfrachtete
ich
meinen
Kopf
von
ihrem
Schoß
ans
andere
Ende
der
Couch.
Without
any
delay
I
transported
my
head
from
her
lap
to
the
other
end
of
the
couch.
CCAligned v1
Würdet
ihr
für
die
Liebe
ans
andere
Ende
der
Welt
ziehen?
Would
you
move
to
the
other
end
of
the
world
for
love?
ParaCrawl v7.1
Sie
schritt
ans
andere
Ende
des
Bettes,
wo
ihre
verstreuten
Kleider
lagen.
She
went
to
the
other
side
of
the
bed
where
her
clothes
were
spread
about.
ParaCrawl v7.1