Translation of "Andere ende" in English
Das
andere
Ende
stecke
ich
in
meinen
iPod.
I'm
going
to
take
the
other
end,
I'm
going
to
plug
in
into
my
iPod.
TED2020 v1
Gleiches
trifft
auf
das
andere
Ende
des
wirtschaftlichen
Spektrums
zu.
The
same
holds
true
on
the
other
end
of
the
economic
spectrum.
TED2020 v1
Kappe
umdrehen
und
das
andere
Ende
auf
der
Spitze
des
Applikators
platzieren.
Invert
the
cap
and
place
other
end
back
onto
applicator
tip.
ELRC_2682 v1
Die
heutige
Generation
der
Notenbanker
hat
sich
ins
andere
Ende
des
Inflationsspektrums
verbissen.
Today’s
generation
of
central
bankers
has
dug
in
its
heels
at
the
opposite
end
of
the
inflation
spectrum.
News-Commentary v14
Andere
Mitgliedstaaten
hatten
Ende
2000
noch
keine
Umsetzungsmaßnahmen
mitgeteilt.
Other
Member
States
had
not
yet
communicated
their
transposition
measures
by
the
end
of
the
year
2000.
TildeMODEL v2018
Das
ist
also
das
andere
Ende
deines
Anschlusses.
So
that's
the
other
end
of
your
party
line.
OpenSubtitles v2018
Wo
können
wir
das
andere
Ende
befestigen,
Schultz?
Where
can
we,
uh...
can
we
attach
the
other
end
of
this,
Schultz?
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
niemals
das
andere
Ende
der
Berge
sehen.
You'll
never
reach
the
far
end
of
the
mountains
alive.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
das
andere
Ende
und
legen
es
zwischen
ihre
Zähne.
You
take
the
other
end...
and
you
put
it
between
your
teeth.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
gleich
ans
andere
Ende
der
Stadt
fahren.
He'll
be
off
to
the
wrong
end
of
town
presently.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
das
andere
Ende
des
Wagens.
Let's
get
up
to
the
other
end
of
the
wagon.
OpenSubtitles v2018
Dann
befestigen
sie
das
andere
Ende
und
kehren
den
Vorgang
um.
Then
they
anchor
the
opposite
end
and
reverse
direction.
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
das
andere
Ende
und
machen
es
gut
und
fest.
Right,
we'll
just
take
the
other
end
and
make
it
good
and
tight.
OpenSubtitles v2018
Sie
will,
dass
jemand
das
andere
Ende
des
Springseils
festhält.
She
just
wants
someone
to
hold
the
other
end
of
the
jump
rope.
OpenSubtitles v2018
Charlie
und
der
Dicke
erreichen
das
andere
Ende
des
Schachtes.
Meanwhile,
Charlie
Fatso
will
reach
the
other
side
of
the
Duct.
OpenSubtitles v2018
Komm
jetzt,
und
wenn
du
dich
ans
andere
Ende
vom
Garten
setzt.
Come
on.
Otherwise
you
just
go
sit
at
the
other
side
of
the
garden.
OpenSubtitles v2018
Wir
verschließen
das
andere
Ende,
erzeugen
eine
atomare
Rückkopplung.
Maybe
if
we
can
cap
the
other
end.
Keep
the
atomic
action
doubling
back.
OpenSubtitles v2018
Magst
du
dich
ans
andere
Ende
legen?
If
you
could
just
lie
down
at
the
other
end?
OpenSubtitles v2018
Oder
sie
verschwindet
ans
andere
Ende
der
Welt...
mit
einem
humanitären
Arzt.
Or
disappears
to
the
other
side
of
the
world
with
a
humanitarian
doctor.
OpenSubtitles v2018
Wenn
deine
Leute
das
andere
Ende
finden
können.
If
your
people
can
find
the
other
end,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Das
andere
Ende
des
Beatmungssystems...
endet
dort
hinten.
The
other
end
of
the
air-supply
system
comes
up
over
there.
OpenSubtitles v2018
Also,
hier
hin
führt
das
andere
Ende
der
Triadenbanküberweisung.
So
this
is
where
the
other
end
of
a
Triad
bank
wire
leads.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
an
das
andere
Ende.
What
you
need
to
do
is
you
need
to
get
to
the
far
end.
OpenSubtitles v2018