Translation of "Bis ans ende" in English

Wer aber beharret bis ans Ende, der wird selig.
But he that shall endure unto the end, the same shall be saved.
bible-uedin v1

Drin sind Sie, Sie wollen bis ans Ende des Gangs.
You're in there, you want to go to the end of the corridor.
TED2020 v1

Er kam 1813 nach Delhi und blieb dort bis ans Ende seines Lebens.
He arrived in Delhi in 1813 and lived there for forty years.
Wikipedia v1.0

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.
They lived happily ever after.
Tatoeba v2021-03-10

Für Sie gehe ich bis ans Ende der Welt.
You know I'd go to the ends of the earth for you.
OpenSubtitles v2018

George Bailey, ich werde dich - bis ans Ende meiner Tage lieben.
George Bailey, I'll love you till the day I die.
OpenSubtitles v2018

Sie heirateten und lebten glücklich bis ans Ende.
They got married and lived happily ever after.
OpenSubtitles v2018

Dann könnte man wirklich gehen bis ans Ende der Welt.
Then you could actually go to the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Klink wird sie bis ans Ende der Welt suchen.
Yes. Klink says he's going to look for them till the end of the Earth.
OpenSubtitles v2018

Unsinn, ich fahre doch nicht bis ans Ende der Welt.
Ah, but I shouldn't be at the other end of the world.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich bis ans Ende der Welt gehen sollte.
Even if I go to the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Und die mir bis ans Ende der Welt folgen würden.
Follow me the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Dort könnt Ihr wie Könige bis ans Ende Eurer Tage leben.
You can live there like kings for the rest of your lives.
OpenSubtitles v2018

Wir werden bis ans Ende unserer Kräfte weitergehen.
We'll keep walking until it's all over.
OpenSubtitles v2018

Du würdest für ihn bis ans Ende der Welt laufen.
You'd go to the ends of the earth for him.
OpenSubtitles v2018

Ich würde mit Eurer Hoheit bis ans Ende der Welt tanzen.
I would dance with you till the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Wir durchsuchen die Schlucht bis ans Ende.
We'll scout the whole gorge to the end.
OpenSubtitles v2018

Sie brechen bis ans Ende Ihrer Tage das Gesetz.
You will go on breaking the law till the end of your days.
OpenSubtitles v2018

Ich fürchte, die O'Douls werden arm bleiben bis ans Ende ihrer Tage.
I'm afraid the O'Douls are born to be poor to the end of their days.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm überallhin folgen, bis ans Ende der Welt.
I shall follow him, yea, to the ends of the world I shall follow him.
OpenSubtitles v2018

Ich komme nie bis ans Ende.
I've never come to the end.
OpenSubtitles v2018

Es war ein langer, schreiender Kampf bis ans bittere Ende.
It was a long, screaming battle till the bitter end.
OpenSubtitles v2018

Ich will sie verfolgen, bis ans Ende der Welt.
I want her hunted to the ends of the Earth.
OpenSubtitles v2018

Er soll sich bis ans Ende seines Lebens scheiße fühlen.
He gets to feel shitty for the rest of his natural life.
OpenSubtitles v2018

Es gehört dir, bis ans Ende deiner Tage.
It is yours until you die.
OpenSubtitles v2018