Translation of "Anlass zur diskussion" in English
Dennoch
gab
die
Beteiligung
sofort
Anlass
zur
Diskussion.
In
any
case,
the
issue
of
participation
immediately
sparked
a
debate.
EUbookshop v2
Ihre
Darbietung
bot
uns
allen
Anlass
zur
Diskussion!
Stimulated
great
debate
amongst
us,
hasn't
it?
OpenSubtitles v2018
Die
vergangenen
Wahlkämpfe
boten
da
viel
Anlass
zur
Diskussion.
The
past
election
campaigns
provided
considerable
grounds
for
discussion.
ParaCrawl v7.1
Die
Autonomie
der
Länder
gibt
jedoch
Anlass
zur
Diskussion.
However,
the
states’
autonomy
has
given
rise
to
considerable
debate.
ParaCrawl v7.1
Anlass
zur
Diskussion
bot
ein
Plagiatsvorwurf
gegen
einen
CDU-Politiker.
An
accusation
of
plagiarism
against
a
CDU
politician
gave
rise
to
the
discussion.
ParaCrawl v7.1
Die
Praxis
des
Löschens
von
Suchergebnissen
gibt
in
vielen
europäischen
Ländern
Anlass
zur
Diskussion.
The
practice
of
deleting
content
from
search
results
has
been
the
subject
of
debate
in
many
European
countries.
GlobalVoices v2018q4
Sie
sollten
Anlass
zur
Diskussion
im
Rat
über
verschiedene
Konzepte
und
ihren
praktischen
Ergebnissen
sein.
They
should
give
rise
to
discussions
in
the
Council
on
the
various
concepts
and
their
practical
results.
TildeMODEL v2018
Diese
großen
Schneisen
prägen
das
Bild
der
Region
und
geben
auch
ganz
aktuell
Anlass
zur
Diskussion.
These
large
corridors
dominate
the
landscape
of
the
region
and
also
currently
give
rise
to
discussion.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
dann
der
Anlass
zur
Diskussion
über
Fort-
und
Rückschritte
in
der
Geschichte.
This
brings
the
discussion
to
progress
and
regression
in
history.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
gilt
es,
die
wichtigsten
aufgetretenen
und
erkannten
Probleme,
die
Anlass
zur
Diskussion
innerhalb
der
einzelnen
politischen
Kräfte
als
auch
zwischen
ihnen
und
zwischen
den
nationalen
Vertretungen
geben,
herauszustellen.
However,
the
most
significant
past
and
present
problems
which
have
emerged
and
which
are
the
subject
of
debate
within
the
different
political
groupings,
and
between
the
groupings
and
between
national
representatives
need
to
be
highlighted.
Europarl v8
Das
gab
Anlass
zur
Diskussion
unter
den
Fahrzeugherstellern
undihren
Vertragshändlern
auf
der
einen
Seite
und
den
Fahrzeugkäufern,
unabhängigen
Händlernund
"parallelen
Händlern"
auf
der
anderen
Seite.
This
has
given
rise
to
arunning
dispute
between
the
car
manufacturers
and
their
distributors
on
the
one
hand,
and
carpurchasers,
independent
distributors
and
"parallel
traders"
on
the
other.
EUbookshop v2
Das
hat
Anlass
zur
Diskussion
über
die
Definition
der
verschiedenen
Crus,
der
ausgewählten
Weinberge,
die
das
Spitzenpotenzial
des
Naoussa-Terroirs
betonen,
und
seiner
wichtigsten
heimischen
Traubensorte,
Xinomavro,
gegeben.
This
has
triggered
the
discussion
about
defining
different
crus,
selected
vineyards
that
will
highlight
the
world-class
potential
of
the
Naoussa
terroir
and
of
its
main
indigenous
grape
variety,
the
Xinomavro.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
bildet
das
Thema
Wohnarchitektur
unter
dem
Titel
"meuble-immeuble"
einen
Schwerpunkt,
dem
sich
gleich
mehrere
Präsentationen
widmen
und
welches
bestimmt
Anlass
zur
Diskussion
geben
wird.
This
year,
the
focus
is
on
residential
architecture:
under
the
title
of
"meuble
–
immeuble"
several
presentations
will
address
the
topic,
which
is
certain
to
stimulate
discussion.
ParaCrawl v7.1
Und
während
kaum
einer
Einwände
gegen
die
gezielte
Überwachung
von
potenziellen
Terroristen
hat,
so
gibt
die
flächendeckende
Überwachung
ganzer
Bevölkerungen
durchaus
Anlass
zur
Diskussion.
While
hardly
anyone
objects
to
the
targeted
surveillance
of
potential
terrorists,
the
broad
surveillance
of
entire
peoples
is
reason
for
discussion.
ParaCrawl v7.1
Die
unter
Teilnahme
der
Schwesterinstitutionen
in
Slia?-Sielnica
organisierte
Konferenz
bietet
eine
ausgezeichnete
Gelegenheit
für
den
Erfahrungsaustausch
bezüglich
Prüfung
lokaler
Selbstverwaltungen,
zudem
kann
sie
auch
als
Anlass
zur
Diskussion
von
Rückmeldungen
der
lokalen
Selbstverwaltungen
in
diesem
Zusammenhang
dienen.Der
Vertreter
des
SRH
präsentiert
die
zur
Förderung
ordnungsmäßiges
und
geregeltes,
qualitätsorientiertes
Funktionieren
der
lokalen
Selbstverwaltungen
entwickelten
innovativen
Methoden
auf
der
Konferenz,
beitragend
damit
zur
Teilung
von
Erfahrungen
bezüglich
Nutzbarmachung
der
Prüfungstätigkeit.
The
conference
organized
with
the
participation
of
the
fellow-institutions
in
Slia?-Sielnica
provides
excellent
opportunity
for
sharing
experiences
regarding
local
government's
audits,
at
the
same
time,
it
will
be
also
an
occasion
to
discuss
feedbacks
coming
from
the
local
governments
in
this
respect.The
representative
of
the
SAO
is
going
to
present
innovative
methods
developed
to
support
regular
and
regulated,
quality-driven
operation
of
the
local
governments
at
the
conference,
contributing
thereby
to
sharing
experiences
regarding
benefit
of
the
audit
activity.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
leider
mal
was
loswerden
aus
aktuellem
Anlass
zur
Diskussion
hier:
Wenn
ich
nach
einem
Interviewpartner
frage,
dann
gehe
ich
selbstverständlich
davon
aus,
dass
die
Leute
auch
kein
Problem
damit
haben,
namentlich
genannt
zu
werden!
I
must
unfortunately
get
rid
of
something
from
the
current
occasion
for
the
discussion
here:
If
I
ask
for
an
interview
partner,
then
I
assume,
of
course,
that
the
people
also
have
no
problem
to
be
named
by
name!
ParaCrawl v7.1
Das
Grünbuch
bietet
also
Anlaß
zur
einer
breitangelegten
Diskussion
über
die
Zukunft
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
den
AKP-Staaten,
und
der
Ausschuß
beabsichtigt,
hierzu
seinen
Beitrag
zu
leisten.
The
green
paper
calls
for
a
far-reaching
debate
on
the
future
of
relations
between
the
ACP
and
the
EU,
and
the
Committee
intends
to
contribute
to
this
process.
TildeMODEL v2018
Die
all
zuoft
außer
acht
gelassenen
Sozialvorschriften
des
Ver
trages,
insbesondere
die
in
Artikel
117
bis
122,
geben
jedoch
Anlaß
zur
Diskussion
und
Aussprache.
We
know
that
when
people
stop
working
there
is
a
grave
danger
that
they
will
depart
this
life,
because
work
is
not
only
a
source
of
income,
it
is
also
a
source
of
self-esteem.
EUbookshop v2
B.
in
der
Erwägung,
daß
diese
Wanderung
die
Reaktion
der
Menschen
auf
Jahrzehnte
der
Zusammenarbeit
sind,
deren
Ergebnisse
angesichts
der
bestehenden
Situation
zumindest
teilweise
Anlaß
zur
Diskussion
geben,
B.
whereas
this
migration
is
the
human
response
to
decades
of
development
cooperation,
the
results
of
which,
in
the
light
of
the
facts,
are
somewhat
debatable,
EUbookshop v2
Dies
gibt
Anlaß
zur
Diskussion
dar
über,
ob
die
Schule
nicht
in
mancher
Hinsicht
etwas
mehr
von
der
Funktionsweise
eines
Betriebes
übernehmen
sollte.
But
the
discussion
too
often
implies
that
change
is
much
more
urgent
and
necessary
in
the
school
system
than
it
is
in
the
world
of
the
firm.
EUbookshop v2
Einer
dieser
vier
Anträge,
der
im
Ausschuß
diskutiert
wurde,
betraf
die
Verschmutzung
in
Irland
und
bietet
sicherlich
Anlaß
zur
Diskussion.
One
of
those
four
which
was
discussed
in
committee
concerned
pollution
in
Ireland,
and
there
could
well
be
some
debate
about
that.
EUbookshop v2
Seine
Interpretationen,
vor
allem
des
romantischen
Repertoires,
können
Anlaß
zur
Diskussion
geben,
sind
jedoch
auf
der
Ebene
der
interpretatorischen
Kohärenz
stets
teilbar.
His
interpretations
(those
of
the
romantic
repertoire,
above
all)
may
sometimes
be
debatable
but
they
are
always
sharable
at
the
level
of
interpretational
consistency.
ParaCrawl v7.1