Translation of "Anlass zur diskussion" in English

Dennoch gab die Beteiligung sofort Anlass zur Diskussion.
In any case, the issue of participation immediately sparked a debate.
EUbookshop v2

Ihre Darbietung bot uns allen Anlass zur Diskussion!
Stimulated great debate amongst us, hasn't it?
OpenSubtitles v2018

Die vergangenen Wahlkämpfe boten da viel Anlass zur Diskussion.
The past election campaigns provided considerable grounds for discussion.
ParaCrawl v7.1

Die Autonomie der Länder gibt jedoch Anlass zur Diskussion.
However, the states’ autonomy has given rise to considerable debate.
ParaCrawl v7.1

Anlass zur Diskussion bot ein Plagiatsvorwurf gegen einen CDU-Politiker.
An accusation of plagiarism against a CDU politician gave rise to the discussion.
ParaCrawl v7.1

Die Praxis des Löschens von Suchergebnissen gibt in vielen europäischen Ländern Anlass zur Diskussion.
The practice of deleting content from search results has been the subject of debate in many European countries.
GlobalVoices v2018q4

Sie sollten Anlass zur Diskussion im Rat über verschiedene Konzepte und ihren praktischen Ergebnissen sein.
They should give rise to discussions in the Council on the various concepts and their practical results.
TildeMODEL v2018

Diese großen Schneisen prägen das Bild der Region und geben auch ganz aktuell Anlass zur Diskussion.
These large corridors dominate the landscape of the region and also currently give rise to discussion.
ParaCrawl v7.1

Diese ist dann der Anlass zur Diskussion über Fort- und Rückschritte in der Geschichte.
This brings the discussion to progress and regression in history.
ParaCrawl v7.1

Gleichwohl gilt es, die wichtigsten aufgetretenen und erkannten Probleme, die Anlass zur Diskussion innerhalb der einzelnen politischen Kräfte als auch zwischen ihnen und zwischen den nationalen Vertretungen geben, herauszustellen.
However, the most significant past and present problems which have emerged and which are the subject of debate within the different political groupings, and between the groupings and between national representatives need to be highlighted.
Europarl v8

Das gab Anlass zur Diskussion unter den Fahrzeugherstellern undihren Vertragshändlern auf der einen Seite und den Fahrzeugkäufern, unabhängigen Händlernund "parallelen Händlern" auf der anderen Seite.
This has given rise to arunning dispute between the car manufacturers and their distributors on the one hand, and carpurchasers, independent distributors and "parallel traders" on the other.
EUbookshop v2

Das hat Anlass zur Diskussion über die Definition der verschiedenen Crus, der ausgewählten Weinberge, die das Spitzenpotenzial des Naoussa-Terroirs betonen, und seiner wichtigsten heimischen Traubensorte, Xinomavro, gegeben.
This has triggered the discussion about defining different crus, selected vineyards that will highlight the world-class potential of the Naoussa terroir and of its main indigenous grape variety, the Xinomavro.
ParaCrawl v7.1

Dieses Jahr bildet das Thema Wohnarchitektur unter dem Titel "meuble-immeuble" einen Schwerpunkt, dem sich gleich mehrere Präsentationen widmen und welches bestimmt Anlass zur Diskussion geben wird.
This year, the focus is on residential architecture: under the title of "meuble – immeuble" several presentations will address the topic, which is certain to stimulate discussion.
ParaCrawl v7.1

Und während kaum einer Einwände gegen die gezielte Überwachung von potenziellen Terroristen hat, so gibt die flächendeckende Überwachung ganzer Bevölkerungen durchaus Anlass zur Diskussion.
While hardly anyone objects to the targeted surveillance of potential terrorists, the broad surveillance of entire peoples is reason for discussion.
ParaCrawl v7.1

Die unter Teilnahme der Schwesterinstitutionen in Slia?-Sielnica organisierte Konferenz bietet eine ausgezeichnete Gelegenheit für den Erfahrungsaustausch bezüglich Prüfung lokaler Selbstverwaltungen, zudem kann sie auch als Anlass zur Diskussion von Rückmeldungen der lokalen Selbstverwaltungen in diesem Zusammenhang dienen.Der Vertreter des SRH präsentiert die zur Förderung ordnungsmäßiges und geregeltes, qualitätsorientiertes Funktionieren der lokalen Selbstverwaltungen entwickelten innovativen Methoden auf der Konferenz, beitragend damit zur Teilung von Erfahrungen bezüglich Nutzbarmachung der Prüfungstätigkeit.
The conference organized with the participation of the fellow-institutions in Slia?-Sielnica provides excellent opportunity for sharing experiences regarding local government's audits, at the same time, it will be also an occasion to discuss feedbacks coming from the local governments in this respect.The representative of the SAO is going to present innovative methods developed to support regular and regulated, quality-driven operation of the local governments at the conference, contributing thereby to sharing experiences regarding benefit of the audit activity.
ParaCrawl v7.1

Ich muss leider mal was loswerden aus aktuellem Anlass zur Diskussion hier: Wenn ich nach einem Interviewpartner frage, dann gehe ich selbstverständlich davon aus, dass die Leute auch kein Problem damit haben, namentlich genannt zu werden!
I must unfortunately get rid of something from the current occasion for the discussion here: If I ask for an interview partner, then I assume, of course, that the people also have no problem to be named by name!
ParaCrawl v7.1

Das Grünbuch bietet also Anlaß zur einer breitangelegten Diskussion über die Zukunft der Beziehungen zwischen der EU und den AKP-Staaten, und der Ausschuß beabsichtigt, hierzu seinen Beitrag zu leisten.
The green paper calls for a far-reaching debate on the future of relations between the ACP and the EU, and the Committee intends to contribute to this process.
TildeMODEL v2018

Die all zuoft außer acht gelassenen Sozialvorschriften des Ver trages, insbesondere die in Artikel 117 bis 122, geben jedoch Anlaß zur Diskussion und Aussprache.
We know that when people stop working there is a grave danger that they will depart this life, because work is not only a source of income, it is also a source of self-esteem.
EUbookshop v2

B. in der Erwägung, daß diese Wanderung die Reaktion der Menschen auf Jahrzehnte der Zusammenarbeit sind, deren Ergebnisse angesichts der bestehenden Situation zumindest teilweise Anlaß zur Diskussion geben,
B. whereas this migration is the human response to decades of development cooperation, the results of which, in the light of the facts, are somewhat debatable,
EUbookshop v2

Dies gibt Anlaß zur Diskussion dar über, ob die Schule nicht in mancher Hinsicht etwas mehr von der Funktionsweise eines Betriebes übernehmen sollte.
But the discussion too often implies that change is much more urgent and necessary in the school system than it is in the world of the firm.
EUbookshop v2

Einer dieser vier Anträge, der im Aus­schuß diskutiert wurde, betraf die Verschmutzung in Ir­land und bietet sicherlich Anlaß zur Diskussion.
One of those four which was discussed in committee concerned pollution in Ireland, and there could well be some debate about that.
EUbookshop v2

Seine Interpretationen, vor allem des romantischen Repertoires, können Anlaß zur Diskussion geben, sind jedoch auf der Ebene der interpretatorischen Kohärenz stets teilbar.
His interpretations (those of the romantic repertoire, above all) may sometimes be debatable but they are always sharable at the level of interpretational consistency.
ParaCrawl v7.1