Translation of "Anlass zur freude" in English
Dies
ist
ein
Anlass
zur
Freude!
It
is
an
occasion
for
joy.
Europarl v8
Weiß
der
Himmel,
Sie
haben
eigentlich
keinen
Anlass
zur
Freude.
Heaven
knows,
really
You
don't
have
cause
for
joy.
Wikipedia v1.0
Der
gute
Wasserstand
nach
dem
regenreichen
Winter
ist
immer
wieder
Anlass
zur
Freude:
The
high
water
level
after
the
rainy
winter
always
is
a
reason
for
joy:
ParaCrawl v7.1
Der
Höhepunkt
des
Diretide-Festivals
ist
ironischerweise
ein
Anlass
zur
Freude.
The
culmination
of
the
Diretide
festival,
ironically
enough,
is
an
occasion
of
joy.
ParaCrawl v7.1
Bei
Kindern
ist
der
Sankt-Martins-Umzug
aus
unterschiedlichen
Gründen
der
Anlass
zur
Freude.
For
children,
the
St.
Martin's
procession
is
a
cause
for
celebration
for
a
variety
of
reasons.
ParaCrawl v7.1
Die
operative
Profitabilität
von
Funkwerk
gab
2004
erneut
Anlass
zur
Freude.
The
operative
profitability
in
2004
again
was
cause
for
joy.
ParaCrawl v7.1
Im
März
sowie
im
Juni
dieses
Jahres
gab
es
wieder
Anlass
zur
Freude.
In
March
and
June
this
year
we
again
had
reason
for
rejoicing.
ParaCrawl v7.1
Sein
Eintreffen
ist
Anlass
zur
Freude.
His
arrival
was
a
surprise
and
a
joy
to
the
people.
WikiMatrix v1
Wer
ein
gelbes
Trikot
trägt,
hat
allen
Anlass
zur
Freude.
The
team
in
the
yellow
jerseys
has
every
reason
to
be
pleased.
ParaCrawl v7.1
Der
Geburtstag
des
Vaters
ist
für
die
Kinder
stets
ein
Anlass
zur
Freude.
The
birthday
of
one's
father
is
always
a
joyful
occasion
for
the
children.
ParaCrawl v7.1
Das
deutsche
Autojahr
2014
gab
keinen
Anlass
zur
Freude.
The
year
2014
was
no
cause
for
rejoicing
for
the
German
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
der
Besucherbefragung
geben
ebenfalls
Anlass
zur
Freude.
The
results
of
the
visitor
survey
are
also
very
encouraging.
ParaCrawl v7.1
Auch
gebe
die
politische
Entwicklung
in
Griechenland
keinen
Anlass
zur
Freude.
In
addition,
the
political
developments
in
Greece
were
nothing
to
celebrate.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
ist
ein
Anlass
zur
Freude
sowie
ein
Anlass
dafür,
ihr
herzlichst
zu
gratulieren.
That
is
another
happy
occasion,
and
good
reason
to
wish
her
many
happy
returns
of
the
day.
Europarl v8
Auch
der
vorliegende
Vorschlag
für
eine
Verordnung
der
Europäischen
Kommission
gibt
keinen
Anlass
zur
Freude.
And
the
present
legislative
proposal
from
the
Commission
is
no
cause
for
celebration
either.
Europarl v8
Das
ist
Anlass
zur
Freude.
That
is
something
to
celebrate.
Europarl v8
Ich
habe
Anlass
zur
Freude.
I've
got
reason
to
be
happy.
OpenSubtitles v2018
Maria”
in
Grigorauca
besuchen,
hatten
einen
großen
Anlass
zur
Freude
am
Wochenende.
Maria”
in
Grigorauca,
had
a
great
occasion
for
joy
on
the
weekend.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
geben
Anlass
zur
Freude,
aber
auch
zur
Besorgnis.
Recent
developments
in
this
area
are
both
cause
for
celebration
and
concern.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Anlass
zur
Freude
ist
die
sehr
gute
Rückmeldung
der
Aussteller
und
Fachbesucher.“
Another
encouraging
sign
has
been
the
excellent
feedback
from
exhibitors
and
trade
visitors.”
ParaCrawl v7.1
Es
war
für
mich
eine
weitere
große
Gnade
und
ein
neuer
Anlass
zur
Freude.
It
was
another
great
grace
and
a
new
occasion
of
joy.
ParaCrawl v7.1
Die
Fähigkeit,
eine
solche
Korrektur
zu
vollziehen,
ist
allerdings
kaum
ein
Anlass
zur
Freude.
But
the
ability
to
make
such
a
correction
is
hardly
cause
for
celebration.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
Anlass
zur
Freude
oder
Schmerz,
Freiheit
von
Sklaverei,
Glück
oder
Unglück.
She
is
cause
for
joy
or
pain,
freedom
from
servitude,
happiness
or
misfortune.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kommentatoren
werten
diese
als
Zeichen
der
Entspannung,
während
andere
wenig
Anlass
zur
Freude
sehen.
Some
commentators
view
these
latest
developments
as
a
sign
of
détente,
while
others
see
little
reason
to
celebrate.
ParaCrawl v7.1
Als
Abgeordneter
der
portugiesischen
Sozialdemokraten
habe
ich
besonderen
Anlass
zur
Freude,
weil
ein
Änderungsantrag
unserer
Delegation,
der
auf
die
Schaffung
eines
Erasmus-Programms
zur
Förderung
von
Erstanstellungen
abzielt
-
einer
unserer
bei
der
letzten
Europawahl
vorgelegten
Vorschläge
-
mit
großer
Mehrheit
angenommen
wurde.
As
a
Portuguese
Social
Democrat
MEP,
I
have
reason
to
be
particularly
pleased
with
the
approval,
by
a
large
majority,
of
an
amendment
from
our
delegation,
which
is
aimed
at
creating
an
Erasmus
programme
for
first-time
employment,
one
of
the
proposals
that
we
tabled
in
the
last
European
elections.
Europarl v8
Vieles,
was
geschieht,
gibt
Anlass
zur
Freude
-
in
Ägypten
und
Tunesien
-,
aber
es
gibt
auch
viele
Bedenken.
Many
of
the
things
that
are
happening
are
a
reason
for
joy
-
in
Egypt
and
Tunisia
-
but
there
are
also
a
lot
of
concerns.
Europarl v8
Anlässlich
seines
50.
Jahrestages
am
Donnerstag
erklärte
das
UN-Hochkommissariat
für
Flüchtlinge,
dass
das
lange
Bestehen
des
UNHCR
keineswegs
ein
Anlass
zur
Freude
sei
und
dass
man
eher
die
Millionen
Flüchtlinge
und
ihren
Mut
sowie
ihren
Beitrag
in
der
ganzen
Welt
würdigen
sollte,
und
unterstrich,
dass
die
Flüchtlinge
Anspruch
auf
die
Achtung
aller
hätten.
On
the
fiftieth
anniversary
on
Thursday,
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
stated
that
the
long
life
of
the
UNHCR
gave
little
cause
for
celebration
and
that
it
was
more
important
to
pay
homage
to
the
millions
of
refugees,
to
their
courage
and
to
their
contribution
to
the
entire
world,
stressing
that
refugees
were
entitled
to
everyone's
respect.
Europarl v8