Translation of "Sehr zur freude" in English

Also habe ich andere Dinge getan, wohl sehr zur Freude meiner Eltern.
So I went on to do other things. Probably much to the joy of my parents.
QED v2.0a

Die Kinder sangen und tanzten, sehr zur Freude der Zuhörer.
The children sang and danced to the great enjoyment of the audience.
ParaCrawl v7.1

Beide wurden 2005 rekonstruiert - sehr zur Freude des Stadtviertels.
To the neighborhood's great joy, steeple and belfry were reconstructed in 2005.
ParaCrawl v7.1

Nebenwirkungen dieser Pflanze nicht existieren sehr zur Freude der Diät der Welt.
Side effects of this plant are non-existent to the great satisfaction of the diet in the world.
ParaCrawl v7.1

Im Sommer öffnet unser Aussenschwimmbad seine Pforten, sehr zur Freude unserer Gäste.
In summer time our outdoor pool opens for the pleasure of our guests.
ParaCrawl v7.1

Überregulierung würde diesen Aspekt – sehr zur Freude der Ratingagenturen – nur noch verstärken.
Excessive regulation would only serve only to exacerbate this, to the delight of the agencies.
TildeMODEL v2018

Die Jungs spielten sich die Seele aus dem Leib, sehr zur Freude des Publikums.
The mates played there asses off, much pleasing the audience.
ParaCrawl v7.1

Er änderte auch seinen Künstlernamen mehrfach - sehr zur "Freude" der Kunstexperten und -historiker.
He also changed his artist name several times - much to the distress of art historians and art experts.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude der anwesenden Gäste, die aufstehen und uns herzlich willkommen heißen!
Very much to the amusement of the guests, who get up and cordially welcome us!
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude meiner Eltern und unseres Führers wollten wir natürlich auch einige andere Ebenen sehen.
Very much to the joy of my parents and our guide we wanted to see of course also some other levels.
ParaCrawl v7.1

Jeden Tag werden die bunten Boote entladen ihren Fang, sehr zur Freude der Touristen.
Every day the brightly colored boats unload their catch, much to the delight of tourists.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude des Publikums wurde nicht nur schön gesungen, sondern auch in Slapstickmanier gespielt.
To the enjoyment of the audience, there was not only belcanto, but also a lot of slapstick action.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude des bewundernden Fußfreundes.69 Bilder, 62 MByte ist hier26 Jahre alt.
What a pleasure for us footlovers.69 Images, 62 MByte is here26 years old.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude der vielen Tausend Besucher, die bei den spektakulären Start- und Landemanövern zuschauten.
To the immense joy of the thousands of visitors, who were watching the spectacular take-off and landing manoeuvres.
ParaCrawl v7.1

Die sonst so scheuen Vögel sind sehr zutraulich geworden, zur Freude der Besucher.
These usually shy birds have become quite trusting, much to the delight of the visitors.
ParaCrawl v7.1

Seine Chrom wird Farbe nicht ändern, sehr zur Freude der Wahrnehmungs individuelle Biker.
Its chrome will not change colour, much to the delight of the perceptive custom biker.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude von Nadine wollte eine der Ratten gerade von oben in unsere Bambushütte klettern!
Just from above very much to the joy of Nadine one of the rats wanted to climb in our bamboo hut!
ParaCrawl v7.1

Am Nachbartisch stirbt die Zarin ebenfalls in Runde 9, jedoch sehr zur Freude Rußlands!
Also after turn 9, the Tsarina dies at the adjacent table – but to the very happiness of Russia!
ParaCrawl v7.1

Die besten TV-Serien-Melodien Karaoke Version ehrt das Fernsehen sehr zur Freude der großen Kinder!
Karaoke Version has undusted the tube TV to gather the best TV themes.
ParaCrawl v7.1

Auf der Bühne ist er ein warmblütiger Charmeur, sehr zur Freude vieler Frauen im Saal.
On stage Franco is a real charmer, and he seems to get a lot of attention from women in the audience.
ParaCrawl v7.1

Dieses provokative Set wird Ihre Brüste sehr zur Freude Ihres Partners völlig nackt lassen.
This provocative set leaves your bust completely naked, which your partner is sure to love.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude der Pfarrgemeinde St. Johannes, der CLARK die Erlöse als Spende überlässt.
This was very much to the delight of the St. Johannes parish, to whom CLARK is ceding the revenues as a donation.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude des Authors hat Dave Coffin die Unterstützung der Formate von Mittelformat Kameras verbessert.
Dave Coffin has introduced, much to the joy of the author, support for medium format camera backends.
ParaCrawl v7.1

Den Höchstpreis erzielte 2011 - sehr zur Freude von Ullrich Kasselmann - ein Dressurpferd.
The top price in 2011 was earned for, much to the delight of Ullrich Kasselmann, a dressage horse.
ParaCrawl v7.1

Vilnius ist eine der diesjährigen europäischen Kulturhauptstädte, und zwar verdientermaßen sowie sicherlich sehr zur Freude aller Europäer.
Vilnius is one of this year's European capitals of culture, deservedly so, and certainly much to the delight of all Europeans.
Europarl v8

Obwohl Kinoshita sich das Essen mit anderen teilt, isst sie jedoch den größten Anteil, sehr zur Freude ihrer Gäste.
Although Kinoshita shares the meal with others, she consumes most of the food, to the delight of her guests.
GlobalVoices v2018q4

Das Buch wird schließlich publiziert und wird ein großer Erfolg – sehr zur Freude Skeeters und der Hausmädchen.
"Some of the negative reviews criticized the film for its inability to match the quality of the book.
Wikipedia v1.0

Das brasilianische Repräsentantenhaus hat einen „Grundrechtekatalog für das Internet“ verabschiedet, der vom Senat einstimmig angenommen und von Präsidentin Dilma Rousseff letzte Woche unterzeichnet wurde, wodurch er – sehr zur Freude der Verfechter aus der Zivilgesellschaft – Gesetzeskraft erlangte.
Brazil’s House of Representatives has passed a genuine Internet “Bill of Rights,” which was unanimously approved by the senate and signed into law by President Dilma Rousseff last week – much to the delight of civil-society advocates.
News-Commentary v14