Translation of "Anlass zur klage" in English
Gab
ich
Ihnen
jemals
Anlass
zur
Klage?
Do
you
have
something
to
complain
about?
-But...
OpenSubtitles v2018
Und
was
die
Ritter
angeht,
die
ihr
Leben
ließen,
ihre
Tode
geben
weder
Anlass
zur
Klage
noch
zur
Trauer.
And
as
for
the
knights
who
ga?e
their
lives,
their
deaths
were
cause
for
neither
mourning
nor
sadness.
OpenSubtitles v2018
Fragen
Sie
nicht,
sondern
fangen
Sie
an.
Ich
hoffe,
Mr.
H,
dass
Sie...
keinen
Anlass
zur
Klage
haben
werden.
Now,
no
nonsense,
Fanny,
and
make
sure
and
give
satisfaction.
I
hope,
Mr.
H.,
you
will
have
no
cause
for
complaint.
OpenSubtitles v2018
Daraus
ergibt
sich
nun
ein
dritter
Anlass
zur
Klage:
wenn
eine
Erhöhung
der
Produktivität
verheerend
ist,
so
ist
ein
Rückgang
der
Produktivität
noch
weitaus
schlimmer.
For
my
part,
in
line
with
the
historian
Cippola,
I
would
take
the
view
that
there
has
only
been
one
great
upheaval
in
economic
life,
namely
the
neolithic.
EUbookshop v2
Der
vierte
Anlass
zur
Klage
schliesst
sich
nun
an:
selbst
wenn
man
zugibt,
dass
sich
die
Innovation
günstig
auswirkt,
ist
die
Zukunft
düster,
weil
ihr
zahlreiche
Faktoren
entgegenstehen:
wegen
der
Energie
verteuerung,
der
zahlreicheren
und
einengenderen
Bestimmungen,
des
Umweltschutzes
usw.
bleiben
viel
verführerische
Projekte
in
der
Schublade.
In
the
normal
course
of
events,
the
new
phase
of
long-term
economic
growth
could
begin
about
1990.
The
only
way
to
shorten
the
period
of
depression,
in
the
transitional
period
around
1985,
is
to
adopt
an
appropriate
development
policy.
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich
nun
ein
dritter
Anlass
zur
Klage:
wenn
eine
Erhöhung
der
Produktivität
verheerend
ist,
so
ist
ein
Rückgang
der
Produktivität
noch
weitaus
schlimmer.
For
my
part,
in
line
with
the
historian
Cippola,
I
would
take
the
view
that
there
has
only
been
one
great
upheaval
in
economic
life,
namely
the
neolithic.
EUbookshop v2
Der
vierte
Anlass
zur
Klage
schliesst
sich
nun
an:
selbst
wenn
man
zugibt,
dass
sich
die
Innovation
günstig
auswirkt,
ist
die
Zukunft
düster,
weil
ihr
zahlreiche
Faktoren
entgegenstehen:
wegen
der
Energieverteuerung,
der
zahlreicheren
und
einengenderen
Bestimmungen,
des
Umweltschutzes
usw.
bleiben
viel
verführerische
Projekte
in
der
Schublade.
In
the
normal
course
of
events,
the
new
phase
of
long-term
economic
growth
could
begin
about
1990.
The
only
way
to
shorten
the
period
of
depression,
in
the
transitional
period
around
1985,
is
to
adopt
an
appropriate
development
policy.
EUbookshop v2
Rückmeldung
-
Bitte
zögern
Sie
nicht
einen
Augenblick,
falls
irgend
etwas
an
unserer
Arbeit
einmal
Anlass
zur
Klage
geben
sollte
-
wir
werden
das
Problem
innerhalb
von
Stunden
bereinigen.
Feedback
-
Please
don't
hesitate
one
moment,
if
ever
any
of
our
work
should
give
rise
to
complaints
-
we
will
remedy
the
problem
within
hours.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
Zusammenspiel
der
TL
mit
den
CentRear
gab
keinen
Anlass
zur
Klage,
als
alle
Lautsprecher
richtig
gepolt
zur
Filmbetrachtung
einluden.
Also
the
interplay
between
the
TL
and
the
CentRear
didn't
give
rise
to
criticism,
when
all
speakers
in
phase
invited
to
watch
movies.
ParaCrawl v7.1
In
puncto
Ressourcenbelastung
hingegen
macht
das
Software-Paket
eine
gute
Figur.
Und
auch
die
Bedienfreundlichkeit
gibt
keinen
Anlass
zur
Klage.
Das
Interface
gibt
schnell
Übersicht
über
den
Sicherheitsstatus,
und
die
meisten
Parameter
sind
intuitiv
einstellbar.
In
addition,
the
software
is
easy
to
use.
From
the
interface
you
can
see
the
security
status
at
a
glance,
and
you
can
easily
operate
all
aspects
of
the
package.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
weitere
Entwicklung
gibt
keinen
Anlaß
zur
Klage.
The
further
development
gives
no
cause
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Diese
Übergangsregelung,
auf
die
sich
die
am
innergemeinschaftlichen
Handelsverkehr
teilnehmenden
Unternehmen
durch
entsprechende
Investitionen
in
ihre
EDV-Ausstattung
mittlerweile
gut
eingestellt
haben,
ist
zwar
wegen
des
ihr
inhärenten
Verwaltungsaufwands
immer
noch
kompliziert
und
gibt
in
mancherlei
Hinsicht
weiterhin
Anlaß
zur
Klage.
Firms
engaged
in
intra-Community
trade
have
adapted
to
the
transitional
scheme,
thanks
to
investments
in
IT;
but
it
is
still
complex
because
of
the
administrative
costs
involved
and
continues
to
give
rise
to
complaints
about
certain
aspects.
TildeMODEL v2018
Auch
in
zivilen
und
verwaltungsrechtlichen
Streitsachen
geben
Geruchsbelästigungen
zunehmend
Anlaß
zur
Klage,
wobei
es
wesentlich
auf
eine
sachkundige
Ermittlung
und
Bewertung
der
Geruchsimmissionen
ankommt.
An
increasing
number
of
civil
and
administrativ
lawsuits
are
dealing
with
odour
complaints
too,
where
a
skilled
assessment
of
odour
impacts
is
of
great
importance.
ParaCrawl v7.1