Translation of "Steht zur diskussion" in English
Die
Frage
von
Frauenquoten
in
den
Vorständen
großer
Unternehmen
steht
zur
Diskussion.
The
question
of
quotas
for
women
on
the
boards
of
large
companies
is
under
discussion.
Europarl v8
Der
Quartalsbericht
steht
dann
zur
Diskussion.
The
quarterly
report
will
then
be
discussed.
Europarl v8
Die
Abschaffung
der
Zollpräferenzregelungen
steht
nicht
zur
Diskussion.
Putting
an
end
to
the
preferential
tariff
arrangements
is
therefore
out
of
the
question.
Europarl v8
All
das
steht
heute
nicht
zur
Diskussion.
None
of
that
is
on
the
agenda
today.
Europarl v8
Der
Einsatz
des
Flexibilitätsinstruments
steht
nämlich
nicht
zur
Diskussion.
Indeed,
the
deployment
of
the
flexibility
instrument
is
not
at
issue.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
steht
derzeit
zur
Diskussion.
This
budget
is
under
discussion.
Europarl v8
Der
Entwurf
steht
nun
zur
Diskussion,
und
wir
hoffen
auf
rege
Beteiligung.
The
draft
is
open
for
debate
and
we
hope
you
will
participate
in
discussing
it.
Europarl v8
Das
Gesetzespaket
für
die
Telekommunikation
steht
gegenwärtig
zur
Diskussion.
The
legislative
package
relating
to
telecommunications
is
being
debated
at
the
moment.
Europarl v8
Der
Hubschrauberlandeplatz
steht
nicht
zur
Diskussion.
The
heliport
is
not
under
consideration.
GlobalVoices v2018q4
Das
steht
noch
zur
Diskussion
an.
That's
still
up
for
discussion.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
meine,
vielleicht
oder
vielleicht
nicht
steht
er
zur
Diskussion.
I
mean,
it
may
or
may
not
be
under
consideration.
GlobalVoices v2018q4
Dieses
Thema
steht
hier
nicht
zur
Diskussion,
Mr.
Crockett.
Nevertheless,
I
am
going
to
marry
him.
Please
let's
not
discuss
it,
Mr
Crockett.
OpenSubtitles v2018
Wie
dies
erreicht
werden
soll,
steht
ebenfalls
zur
Diskussion.
How
to
do
this
will
also
be
discussed.
TildeMODEL v2018
Das
steht
nicht
wirklich
zur
Diskussion.
It's
not
really
up
for
discussion.
OpenSubtitles v2018
Naja,
das
steht
nicht
zur
Diskussion,
Rachel.
Well,
it's
not
a
discussion,
Rachel.
OpenSubtitles v2018
Meine
Behandlung
von
Katzen
steht
hier
zur
Diskussion.
My
treatment
of
felines
is
what's
of
issue
here.
OpenSubtitles v2018
Die
Qualifikation
des
Deputys
steht
nicht
zur
Diskussion.
The
deputy's
credentials
are
not
in
question.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
steht
nicht
zur
Diskussion.
But
what
it
isn't
is
open
for
discussion.
OpenSubtitles v2018
Das
steht
noch
zur
Diskussion,
aber
Tuttle
ist
da
mächtig
hinterher.
Right
now,
it's
up
for
discussion,
but,
you
know,
Tuttle's
lighting
a
fire
under
this.
OpenSubtitles v2018
Das
steht
nicht
zur
Diskussion,
okay?
This
is
not
up
for
discussion,
okay?
OpenSubtitles v2018
Der
Unterschied
zwischen
Brot
und
Rum
steht
nicht
zur
Diskussion.
The
distinction
between
bread
and
rum,
yeah,
is
not
discussed.
OpenSubtitles v2018
Von
Bulle
zu
Bulle,
das
steht
nicht
zur
Diskussion.
Cop
to
cop,
that
subject's
not
open
to
discussion.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
nicht
zur
Diskussion,
und
auch
sonst
nichts.
It's
not
open
for
discussion,
nothing
is.
OpenSubtitles v2018
Nur
dieses
Thema
steht
heute
zur
Diskussion.
That
is
the
only
matter
under
discussion
today.
OpenSubtitles v2018
Und
es
steht
nicht
zur
Diskussion.
And
it's
not
open
to
debate.
OpenSubtitles v2018
Das
Thema
steht
nicht
zur
Diskussion.
We
made
it
clear
that
topic
is
not
open
to
discussion.
OpenSubtitles v2018
Das
Eurosystem
steht
dem
EPC
zur
Diskussion
über
diese
Thematik
zur
Verfügung
.
The
Eurosystem
stands
ready
to
discuss
this
issue
with
the
EPC
.
ECB v1
Es
steht
auch
nicht
zur
Diskussion,
dass
ich
meine
Partnerin
selbst
auswähle.
In
any
case,
it
is
clear
that
I
must
choose
my
companion
in
this
competition.
OpenSubtitles v2018