Translation of "Anhand eines vergleichs" in English
Der
Abgleich
findet
dann
anhand
eines
Vergleichs
der
unterschiedlichen
Protokolldateien
PDi
statt.
The
matching
then
occurs
on
the
basis
of
a
comparison
of
the
different
protocol
data
files
PDi.
EuroPat v2
Ob
ein
Risiko
vorliegt,
wird
anhand
eines
Soll-Ist-Vergleichs
bewertet.
A
target-actual
comparison
shows
if
there
is
a
risk.
ParaCrawl v7.1
Dieses
kann
anhand
eines
Vergleichs
mit
einem
Schwellenwert
ermittelt
werden.
This
can
be
ascertained
using
a
comparison
with
a
threshold
value.
EuroPat v2
Zum
Einen
kann
dies
anhand
eines
Vergleichs
zweier
zeitlich
aufeinanderfolgender
Kamerabilder
erfolgen.
On
the
one
hand,
this
can
be
performed
by
a
comparison
of
two
temporally
successive
camera
images.
EuroPat v2
Dies
wird
beispielhaft
anhand
eines
Vergleichs
von
Sachsen
und
Baden-Württemberg
dargestellt.
This
is
exemplified
by
a
comparison
between
Saxony
and
Baden-WÃ1?4rttemberg.
15.
ParaCrawl v7.1
Anhand
eines
Vergleichs
der
Rückseite
haben
Sie
eine
gute
Chance
diesen
zu
eruieren.
By
comparing
the
reverse
side,
you
have
a
good
chance
to
find
out.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Inhalt
kann
jedoch
anhand
eines
Vergleichs
mit
ähnlichen
Handschriften
rekonstruiert
werden.
Their
subject,
however,
can
be
restored
through
comparison
with
similar
manuscripts.
ParaCrawl v7.1
Die
Dumpingspannen
wurden
anhand
eines
Vergleichs
eines
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwerts
mit
einem
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreis
ermittelt.
The
dumping
margins
were
established
on
the
basis
of
a
comparison
of
a
weighted
average
normal
value
with
a
weighted
average
export
price.
DGT v2019
Einige
Merkmale
des
neuen
Geschäftsprofils
des
Beherbergungsgewerbes
werden
hier
anhand
eines
Vergleichs
mit
der
Gesamtwirtschaft
dargestellt.
Some
features
of
this
new
business
profile
of
the
tourism
accommodation
sector
compared
to
the
wider
economy
will
be
illustrated
by
the
following
figures.
EUbookshop v2
Anhand
eines
Vergleichs
der
Bildungsabschlüsse
aufeinander
folgender
Alterskohorten
können
langfristige
Veränderungen
im
Bildungsniveau
untersucht
werden.
Comparison
of
the
education
levels
of
successive
age
cohorts
provides
a
means
of
examining
changes
in
levels
over
the
long-term.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
wurde
seinerzeit
anhand
eines
Vergleichs
zwischen
den
Alterspyramiden
der
Jahre
1970
und
1981
festgestellt.
The
Government
is
headed
by
a
Prime
Minister,
who
is
normally
appointed
by
the
party
with
the
largest
number
of
deputies
in
the
Assembly.
EUbookshop v2
Ihre
Beschreibung
wird
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
anhand
eines
Vergleichs
mit
der
zweiten
Ausführungsform
nachgeholt.
It
will
be
described
later
on
by
means
of
a
comparison
with
the
second
embodiment.
EuroPat v2
Das
Prinzip
der
Wavelet-Transformation
kann
am
einfachsten
anhand
eines
Vergleichs
mit
der
Fourier-Transformation
illustriert
werden.
The
principle
of
wavelet
transformation
can
most
easily
be
illustrated
by
reference
to
a
comparison
with
the
Fourier
transformation.
EuroPat v2
Das
Konzept
einer
"Gleichstellungsvereinbarung"
kann
anhand
eines
Vergleichs
verschiedener
Verhandlungsprogramme
erstellt
werden.
The
methodology
of
exploring
process
by
way
of
agendas
has
two
advantages:
EUbookshop v2
Vorteile
durch
die
Verwendung
trockener
Kupplungen
werden
anhand
eines
Vergleichs
der
Verlustquellen
der
verschiedenen
Systeme
gezeigt.
The
lecturer
demonstrated
the
advantages
resulting
from
the
use
of
dry
clutches
by
comparing
the
sources
of
losses
typical
of
different
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktion
des
Kippmechanismus
wird
anhand
eines
Vergleichs
der
Figuren
2c
und
2d
deutlich.
The
function
of
the
tilting
mechanism
is
illustrated
by
a
comparison
of
the
FIGS.
2
c
and
2
d
.
EuroPat v2
Das
Auswertemittel
146
wertet
das
Clipinformationssignal
und
das
Verschließwerkzeuginformationssignal
beispielsweise
anhand
eines
tabellarischen
Vergleichs
aus.
The
evaluation
means
146
evaluates
the
clip
information
signal
and
the
closure
tool
information
signal
for
example
on
the
basis
of
a
table
comparison.
EuroPat v2
Die
Positionsinformation
des
Messmusters
wird
anhand
eines
integralen
Vergleichs
des
Mess-
mit
dem
Referenzmuster
ausgewertet.
The
position
information
of
the
measured
pattern
is
evaluated
by
an
integral
comparison
of
the
measured
pattern
with
the
reference
pattern.
EuroPat v2
Diese
wird
anhand
eines
Vergleichs
einer
berechneten
Bezugsgierrate
mit
einer
erfassten
momentanen
Gierrate
des
Fahrzeugs
erkannt.
This
is
recognized
on
the
basis
of
a
comparison
of
a
calculated
reference
yaw
rate
with
a
detected
instantaneous
yaw
rate
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Dort
wird
anhand
eines
Soll-Ist-Vergleichs
eine
Regeldifferenz
zwischen
einer
Soll-Zuspannkraft
und
der
Ist-Zuspannkraft
berechnet.
A
deviation
between
a
desired
application
force
and
the
actual
application
force
is
computed
there
by
means
of
a
variance
comparison.
EuroPat v2
Die
zur
Beseitigung
der
Schädigung
erforderliche
Preiserhöhung
wurde
je
Unternehmen
anhand
eines
Vergleichs
des
gewogenen
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
der
betroffenen
Ware
mit
dem
nicht
schädigenden
Preis
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verkauften
gleichartigen
Ware
ermittelt.
The
necessary
price
increase
to
eliminate
injury
was
determined
on
a
per-company
basis
by
comparing
the
weighted
average
import
price
of
the
product
concerned
with
the
non-injurious
price
of
the
like
product
sold
by
the
Community
industry
on
the
Community
market.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung
wurde
die
Dumpingspanne
für
jeden
ausführenden
Hersteller
und
Warentyp
anhand
eines
Vergleichs
des
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwerts
mit
dem
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreis,
die
auf
die
vorgenannte
Weise
bestimmt
wurden,
ermittelt.
According
to
Article
2(11)
of
the
basic
Regulation
the
dumping
margin
for
each
exporting
producer
was
established
on
the
basis
of
a
comparison
between
the
weighted
average
normal
value
with
the
weighted
average
export
price
per
product
type.
DGT v2019
Für
den
ausführenden
Hersteller,
dem
eine
MWB
zugestanden
wurde,
wurde
die
Dumpingspanne
für
jeden
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Typ
anhand
eines
Vergleichs
des
wie
unter
den
Randnummern
28
bis
35
der
vorliegenden
Verordnung
dargelegt
ermittelten
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwerts
mit
dem
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreis,
in
Einklang
mit
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung,
ermittelt.
However,
for
the
exporting
producer
which
was
granted
MET,
the
dumping
margin
was
established
by
comparing
the
weighted
average
normal
value
for
each
type
exported
to
the
Community
as
determined
in
recitals
(28)
to
(35)
of
this
Regulation
to
the
weighted
average
export
price
of
the
corresponding
type,
in
accordance
with
Article
2(11)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Das
kann
anhand
der
üblichen
Bilanzkennzahlen
und
anhand
eines
Vergleichs
der
Ergebnisse
des
Betreibers
mit
den
durchschnittlichen
Ergebnissen
im
betreffenden
Mitgliedstaat
festgestellt
werden.
An
efficient
operator
can
be
identified
by
an
analysis
of
generally
used
accounting
ratios
and
a
comparison
of
the
operator's
results
with
average
profits
generated
in
the
Member
State.
DGT v2019
Die
Entwicklung
der
Ausfuhrpreise
wurde
anhand
eines
Vergleichs
des
zu
denselben
Lieferbedingungen
im
neuen
UZ
in
Rechnung
gestellten
Durchschnittspreises
mit
dem
für
den
ursprünglichen
UZ
festgestellten
Preis
beurteilt.
Movements
in
export
prices
were
assessed
by
comparing,
for
the
same
delivery
conditions,
the
average
price
observed
in
the
new
IP
with
that
determined
during
the
original
IP.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung
wurde
die
Dumpingspanne
je
ausführendem
Hersteller
und
Warentyp
anhand
eines
Vergleichs
des
gewogenen
durchschnittlichen
Normalwerts
mit
dem
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreis,
die
auf
die
vorgenannte
Weise
bestimmt
wurden,
ermittelt.
According
to
Article
2(11)
of
the
basic
Regulation,
the
dumping
margin
for
each
exporting
producer
was
established
on
the
basis
of
a
comparison
between
the
weighted
average
normal
value
with
the
weighted
average
export
price
per
product
type,
as
determined
above.
DGT v2019
Die
notwendige
Preiserhöhung
wurde
dann
anhand
eines
Vergleichs
des
für
die
Preisunterbietungsberechnung
ermittelten
gewogenen
durchschnittlichen
Einfuhrpreises
mit
den
gewogenen
durchschnittlichen
Produktionskosten
der
Stichprobenhersteller
zuzüglich
der
Gewinnspanne
von
8
%
bestimmt.
The
necessary
price
increase
was
then
determined
on
the
basis
of
a
comparison
of
the
weighted
average
import
price,
as
established
for
the
undercutting
calculations,
with
the
weighted
average
total
cost
of
production
of
the
sampled
producers,
increased
by
a
profit
margin
of
8
%.
DGT v2019