Übersetzung für "Anhand eines vergleichs" in Englisch

Der Abgleich findet dann anhand eines Vergleichs der unterschiedlichen Protokolldateien PDi statt.
The matching then occurs on the basis of a comparison of the different protocol data files PDi.
EuroPat v2

Ob ein Risiko vorliegt, wird anhand eines Soll-Ist-Vergleichs bewertet.
A target-actual comparison shows if there is a risk.
ParaCrawl v7.1

Dieses kann anhand eines Vergleichs mit einem Schwellenwert ermittelt werden.
This can be ascertained using a comparison with a threshold value.
EuroPat v2

Zum Einen kann dies anhand eines Vergleichs zweier zeitlich aufeinanderfolgender Kamerabilder erfolgen.
On the one hand, this can be performed by a comparison of two temporally successive camera images.
EuroPat v2

Dies wird beispielhaft anhand eines Vergleichs von Sachsen und Baden-Württemberg dargestellt.
This is exemplified by a comparison between Saxony and Baden-WÃ1?4rttemberg. 15.
ParaCrawl v7.1

Anhand eines Vergleichs der Rückseite haben Sie eine gute Chance diesen zu eruieren.
By comparing the reverse side, you have a good chance to find out.
ParaCrawl v7.1

Ihr Inhalt kann jedoch anhand eines Vergleichs mit ähnlichen Handschriften rekonstruiert werden.
Their subject, however, can be restored through comparison with similar manuscripts.
ParaCrawl v7.1

Die Dumpingspannen wurden anhand eines Vergleichs eines gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit einem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis ermittelt.
The dumping margins were established on the basis of a comparison of a weighted average normal value with a weighted average export price.
DGT v2019

Einige Merkmale des neuen Geschäftsprofils des Beherbergungsgewerbes werden hier anhand eines Vergleichs mit der Gesamtwirtschaft dargestellt.
Some features of this new business profile of the tourism accommodation sector compared to the wider economy will be illustrated by the following figures.
EUbookshop v2

Anhand eines Vergleichs der Bildungsabschlüsse aufeinander folgender Alterskohorten können langfristige Veränderungen im Bildungsniveau untersucht werden.
Comparison of the education levels of successive age cohorts provides a means of examining changes in levels over the long-term.
EUbookshop v2

Diese Entwicklung wurde seinerzeit anhand eines Vergleichs zwischen den Alterspyramiden der Jahre 1970 und 1981 festgestellt.
The Government is headed by a Prime Minister, who is normally appointed by the party with the largest number of deputies in the Assembly.
EUbookshop v2

Ihre Beschreibung wird zu einem späteren Zeitpunkt anhand eines Vergleichs mit der zweiten Ausführungsform nachgeholt.
It will be described later on by means of a comparison with the second embodiment.
EuroPat v2

Das Prinzip der Wavelet-Transformation kann am einfachsten anhand eines Vergleichs mit der Fourier-Transformation illustriert werden.
The principle of wavelet transformation can most easily be illustrated by reference to a comparison with the Fourier transformation.
EuroPat v2

Das Konzept einer "Gleichstellungsvereinbarung" kann anhand eines Vergleichs verschiedener Verhandlungsprogramme erstellt werden.
The methodology of exploring process by way of agendas has two advantages:
EUbookshop v2

Vorteile durch die Verwendung trockener Kupplungen werden anhand eines Vergleichs der Verlustquellen der verschiedenen Systeme gezeigt.
The lecturer demonstrated the advantages resulting from the use of dry clutches by comparing the sources of losses typical of different systems.
ParaCrawl v7.1

Die Funktion des Kippmechanismus wird anhand eines Vergleichs der Figuren 2c und 2d deutlich.
The function of the tilting mechanism is illustrated by a comparison of the FIGS. 2 c and 2 d .
EuroPat v2

Das Auswertemittel 146 wertet das Clipinformationssignal und das Verschließwerkzeuginformationssignal beispielsweise anhand eines tabellarischen Vergleichs aus.
The evaluation means 146 evaluates the clip information signal and the closure tool information signal for example on the basis of a table comparison.
EuroPat v2

Die Positionsinformation des Messmusters wird anhand eines integralen Vergleichs des Mess- mit dem Referenzmuster ausgewertet.
The position information of the measured pattern is evaluated by an integral comparison of the measured pattern with the reference pattern.
EuroPat v2

Diese wird anhand eines Vergleichs einer berechneten Bezugsgierrate mit einer erfassten momentanen Gierrate des Fahrzeugs erkannt.
This is recognized on the basis of a comparison of a calculated reference yaw rate with a detected instantaneous yaw rate of the vehicle.
EuroPat v2

Dort wird anhand eines Soll-Ist-Vergleichs eine Regeldifferenz zwischen einer Soll-Zuspannkraft und der Ist-Zuspannkraft berechnet.
A deviation between a desired application force and the actual application force is computed there by means of a variance comparison.
EuroPat v2

Die zur Beseitigung der Schädigung erforderliche Preiserhöhung wurde je Unternehmen anhand eines Vergleichs des gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises der betroffenen Ware mit dem nicht schädigenden Preis der vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft auf dem Gemeinschaftsmarkt verkauften gleichartigen Ware ermittelt.
The necessary price increase to eliminate injury was determined on a per-company basis by comparing the weighted average import price of the product concerned with the non-injurious price of the like product sold by the Community industry on the Community market.
DGT v2019

Gemäß Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung wurde die Dumpingspanne für jeden ausführenden Hersteller und Warentyp anhand eines Vergleichs des gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis, die auf die vorgenannte Weise bestimmt wurden, ermittelt.
According to Article 2(11) of the basic Regulation the dumping margin for each exporting producer was established on the basis of a comparison between the weighted average normal value with the weighted average export price per product type.
DGT v2019

Für den ausführenden Hersteller, dem eine MWB zugestanden wurde, wurde die Dumpingspanne für jeden in die Gemeinschaft ausgeführten Typ anhand eines Vergleichs des wie unter den Randnummern 28 bis 35 der vorliegenden Verordnung dargelegt ermittelten gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis, in Einklang mit Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung, ermittelt.
However, for the exporting producer which was granted MET, the dumping margin was established by comparing the weighted average normal value for each type exported to the Community as determined in recitals (28) to (35) of this Regulation to the weighted average export price of the corresponding type, in accordance with Article 2(11) of the basic Regulation.
DGT v2019

Das kann anhand der üblichen Bilanzkennzahlen und anhand eines Vergleichs der Ergebnisse des Betreibers mit den durchschnittlichen Ergebnissen im betreffenden Mitgliedstaat festgestellt werden.
An efficient operator can be identified by an analysis of generally used accounting ratios and a comparison of the operator's results with average profits generated in the Member State.
DGT v2019

Die Entwicklung der Ausfuhrpreise wurde anhand eines Vergleichs des zu denselben Lieferbedingungen im neuen UZ in Rechnung gestellten Durchschnittspreises mit dem für den ursprünglichen UZ festgestellten Preis beurteilt.
Movements in export prices were assessed by comparing, for the same delivery conditions, the average price observed in the new IP with that determined during the original IP.
DGT v2019

Gemäß Artikel 2 Absatz 11 der Grundverordnung wurde die Dumpingspanne je ausführendem Hersteller und Warentyp anhand eines Vergleichs des gewogenen durchschnittlichen Normalwerts mit dem gewogenen durchschnittlichen Ausfuhrpreis, die auf die vorgenannte Weise bestimmt wurden, ermittelt.
According to Article 2(11) of the basic Regulation, the dumping margin for each exporting producer was established on the basis of a comparison between the weighted average normal value with the weighted average export price per product type, as determined above.
DGT v2019

Die notwendige Preiserhöhung wurde dann anhand eines Vergleichs des für die Preisunterbietungsberechnung ermittelten gewogenen durchschnittlichen Einfuhrpreises mit den gewogenen durchschnittlichen Produktionskosten der Stichprobenhersteller zuzüglich der Gewinnspanne von 8 % bestimmt.
The necessary price increase was then determined on the basis of a comparison of the weighted average import price, as established for the undercutting calculations, with the weighted average total cost of production of the sampled producers, increased by a profit margin of 8 %.
DGT v2019