Translation of "Anhand dieser ergebnisse" in English
Anhand
dieser
Ergebnisse
wird
die
Kommission
weitere
Vorschläge
unterbreiten.
Based
on
the
results
of
this
study,
the
Commission
may
make
further
proposals.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Konsultationen
sollen
geeignete
Maßnahmen
ermittelt
und
erarbeitet
werden.
The
results
of
this
consultation
will
be
used
to
identify
and
develop
the
appropriate
policy
response.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Analyse
erstellt
der
Hersteller
das
ökologische
Profil
des
Produkts.
On
the
basis
of
this
assessment,
manufacturers
must
establish
the
product's
ecological
profile.
DGT v2019
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Bewertung
wurde
das
horizontale
Konzept
angepasst.
On
the
basis
of
the
result
of
this
evaluation,
the
results
of
the
horizontal
exercise
have
been
adjusted.
DGT v2019
Die
jährliche
Beihilfehöchstgrenze
wird
anhand
der
Ergebnisse
dieser
Studie
bis
Ende
1994
festgelegt.
The
annual
ceiling
of
aid
granted
resulting
from
this
survey
will
be
decided
before
the
end
of
1994.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Arbeiten
wird
den
Ministern
im
Mai
eine
Empfehlung
übergeben.
A
recommendation
based
on
the
results
of
these
efforts
will
be
made
to
the
ministers
during
the
month
of
May.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Ergebnisse
entwarf
PVACCEPT
eine
Reihe
neuer
Solarzell-Prototypen.
Based
on
these
findings,
PVACCEPT
designed
a
range
of
new
solar
panel
prototypes.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Ergebnisse
kamen
wir
zu
der
Auffassung,
daß
Gasausbruchsgefahr
nicht
bestand.
On
the
basis
of
these
results,
we
judged
that
the
risk
of
violent
spontaneous
outbursts
was
nonexistant.
EUbookshop v2
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Konsultation
wird
die
Kommission
einige
Änderungen
der
Richtlinie
vorschlagen.
Based
on
the
results
of
this
consultation,
the
Commission
will
propose
any
necessary
amendments
to
the
directive.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Ergebnisse
können
Laufzeitschwierigkeiten
aufgedeckt
sowie
Optimierungspotenziale
der
Software
erkannt
werden.
Runtime
difficulties
can
be
revealed
and
software
optimisation
potentials
identified
on
the
basis
of
these
results.
ParaCrawl v7.1
Einige
Peripheriegeräte
wie
Drucker
oder
Monitore
können
anhand
dieser
Daten
die
Ergebnisse
optimieren.
Some
devices
e.g.
printers
or
monitors
are
able
to
optimize
the
output
based
on
that
data.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Ergebnisse
ist
eine
Verlängerung
der
Lebensdauer
der
Mine
zu
erwarten.
These
results
are
expected
to
add
to
the
mine
life
of
La
Negra.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Ergebnisse
wird
das
Instrument
zur
Erfassung
von
Patient
Reported
Outcomes
entwickelt.
Using
this
information
as
a
basis,
the
instrument
for
patient
reported
outcomes
will
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
sogenannten
Wesentlichkeitsanalyse
entwickeln
wir
strategische
Ziele
und
operative
Maßnahmen.
We
develop
strategic
targets
and
operational
measures
based
on
the
results
of
our
materiality
analysis.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Ergebnisse
werden
unsere
Bemühungen
im
Hinblick
auf
Sozialstandards
bewertet.
From
these
results,
our
efforts
are
evaluated
in
terms
of
social
standards.
ParaCrawl v7.1
Anhand
dieser
Ergebnisse
kannst
Du
herausfinden,
worauf
Du
Dich
konzentrieren
solltest:
From
these
results,
you
can
figure
out
what
to
focus
on:
ParaCrawl v7.1
Vielfach
werden
vom
Steuerungstechniker
anhand
dieser
Ergebnisse
umgehend
Anpassungen
in
der
Steuerung
vorgenommen.
In
many
cases,
from
these
results
the
control
engineer
can
make
adjustments
in
the
control.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Analyse
erstellt
der
Hersteller
das
ökologische
Profil
des
energiebetriebenen
Produkts.
On
the
basis
of
this
assessment
manufacturers
will
establish
the
EuP's
ecological
profile.
DGT v2019
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Überprüfung
wird
über
die
angemessene
aufsichtliche
Behandlung
von
Warenhändlern
entschieden.
The
results
of
that
review
will
determine
the
appropriate
prudential
treatment
of
commodity
dealers.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Evaluierung
beschließt
die
Kommission,
ob
die
Maßnahme
gerechtfertigt
ist
oder
nicht.
On
the
basis
of
the
results
of
that
evaluation,
the
Commission
shall
decide
whether
the
measure
is
justified
or
not.
DGT v2019
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Anhörung
wird
die
Kommission
im
Jahr
2007
detaillierte
Vorschläge
vorlegen.
On
the
basis
of
the
results
of
the
consultation,
the
Commission
will
detail
proposals
in
2007.
TildeMODEL v2018
Anhand
der
Ergebnisse
dieser
Berichte
erarbeitet
die
Agentur
dann
einen
Gesamtbericht
für
die
Europäische
Union.
The
Agency
will
then
use
the
results
from
these
reports
to
prepare
a
consolidated
report
for
the
European
Union.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Ergebnisse
ist
es
möglich,
die
Wirkung
einer
Vielzahl
strategischer
Optionen
zu
untersuchen.
Based
on
these
results
it
is
possible
to
consider
the
effects
of
a
wide
range
of
potential
policy
options.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Ergebnisse
wird
es
außerdem
möglich
sein,
Vorschläge
für
Rechtsvorschriften
zu
übermitteln.
That,
then,
is
the
date
on
which
the
German
Demoaatic
Republic
will
become
an
integral
part
of
the
Community
and
on
which
Com
munity
law
will
begin
to
apply
there.
EUbookshop v2
Die
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
Bewerbers
findet
anhand
der
Ergebnisse
dieser
verschiedenen
Gespräche
statt.
A
final
opinion
on
the
acceptance
or
rejection
of
the
candidate
is
reached
after
analysing
the
overall
results
of
the
various
tests.
EUbookshop v2
Anhand
dieser
Ergebnisse
Schlußfolgerungen
ziehen:
In
these
case
studies,
the
motivation
for
the
company
undertaking
workplace
health
promotion
was
examined
in
detail.
EUbookshop v2