Translation of "Anhaltende dynamik" in English

Ein weiterer hervorstechender Trend ist die starke und anhaltende Dynamik des Luft- und des Wasserstraßenverkehrs.
Another salient trend is the strong and sustained dynamism of air and waterborne transport.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, einen bestehenden Prozess neu zu beleben und zu gewährleis­ten, dass dieses Mal die erforderliche, länger anhaltende Dynamik erreicht wird.
This is about revitalising an existing process and making sure this time the necessary and more long-lasting momentum is achieved.
TildeMODEL v2018

Diese Ministermission soll insbesondere das Engagement der Union bekräftigen, die noch stets anhaltende Dynamik zur Überwindung der Krise nutzen, indem sie zusammen mit den Parteien prüft, welche Fortschritte kurzfristig erforderlich sind, und sie über die von der Union in diesem Zusammenhang unmittelbar geplanten Unterstützungsmaßnahmen unterrichten.
The main aims of this ministerial mission will be to confirm the Union's commitment, to exploit the continuing end-of-crisis dynamic by examining, together with the parties concerned, the progress needed in the near future and to inform them about the short-term support actions that the Union envisages in this context.
TildeMODEL v2018

Die Verbes­serung ist zum Teil auf die Erholung der Volkswirtschaften Asiens von der schweren Krise in dieser Region zurückzuführen, doch ha­ben auch die anhaltende Dynamik der US­Wirtschaft und die ersten Anzeichen einer Wachstumsbeschleunigung in Europa dazu beige­tragen.
The improvement is due partly to the recovery of the Asian economies after the severe crisis that hit the region, with the enduring dynamism of the North American economy and the early signs of accelerating growth in Europe also playing their part.
EUbookshop v2

Auf makroökonomischer Ebene müssen die Voraussetzungen für einen weiteren Anstieg der Rentabilität und eine anhaltende Dynamik der arbeitsplatzschaffenden Investitionen noch gestärkt werden.
At the macroeconomic level, the conditions for a further rise in profitability and sustained trend of jobcreating invest ment must continue to be strengthened.
EUbookshop v2

Ebenso werden wir zusätzlich zu dem reichhaltigen Produktportfolio von Genesys erheblich in die gesamte Produktpalette von Interactive Intelligence investieren, um die anhaltende Dynamik der Produkte PureCloud®, Cloud Communications-as-a-ServiceSM (CaaS) und Customer Interaction CenterTM (CIC) zu unterstützen.
We will significantly invest across the entire Interactive Intelligence product portfolio to support the continued momentum of PureCloud®, Cloud Communications-as-a-ServiceSM (CaaS) and Customer Interaction CentreTM (CIC), in addition to the rich portfolio of products offered by Genesys today.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsleitung geht davon aus, dass sich die Umsätze des 3S-Konzerns in 2008 durch die ab August zu berücksichtigenden Umsatzbeiträge aus der Übernahme und die anhaltende Dynamik im angestammten Geschäft von CHF 60 auf rund CHF 110 Millionen nahezu verdoppeln werden.
Management assumes that 3S Group sales in 2008 will almost double from CHF 60 million to around CHF 110 million due to the contributions to sales to be taken into consideration from the acquisition as of August, as well as the continued dynamism in the acquired business.
ParaCrawl v7.1

Die Full HD Videoauflösung der ACX 101, das 135° Super Weitwinkel-Objektiv sowie eine Speicherkapazität von bis zu 32 GB garantieren lang anhaltende Dynamik.
The full HD video resolution of the ACX 101, its 135° super wide-angle lens as well as a memory capacity of up to 32 GB promise long-lasting dynamic action.
ParaCrawl v7.1

Befeuert wurde die Entwicklung vor allem durch kräftige Zuwächse in China und die anhaltende Dynamik in Europa.
This rise was driven primarily by strong increases in China and the sustained momentum in Europe.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende Dynamik ist sehr erfreulich, schließlich ist Open Access von enormer Bedeutung für die Wissenschaft.
This ongoing dynamic development is very positive given that open access is hugely important for science.
ParaCrawl v7.1

Der SSI Review sieht die anhaltende Dynamik und das massive Wachstumspotenzial des Marktes in einer Melange an Motiven begründet.
The SSI Review sees the reason for the continuing dynamism of the market and its tremendous growth potential as stemming from a mixture of motives.
ParaCrawl v7.1

Die maximale 1080 p Auflösung, das 135°Weitwinkel -Objektiv sowie eine Speicherkapazität von bis zu 32 GB garantieren lang anhaltende Dynamik.
The maximum full HD video resolution of 1080p, a 135° super wide-angle lens as well as a memory capacity of up to 32 GB guarantee long-lasting dynamic action.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Full HD Videoauflösung von 1080p, das 135° Super Weitwinkel-Objektiv sowie eine Speicherkapazität von bis zu 32 GB garantieren lang anhaltende Dynamik.
The maximum full HD video resolution of 1080p, a 135° super wide-angle lens as well as a memory capacity of up to 32 GB guarantee long-lasting dynamic action.
ParaCrawl v7.1

Während Reebok mit 7 Prozent mehr Umsatz den stabilen Aufwärtstrend bestätigte, bewies die Marke Adidas mit 20 Prozent Umsatzsteigerung anhaltende Dynamik.
While Reebok confirmed the stable upward trend with 7 percent more revenue, the Adidas brand displayed sustained dynamism with a 20 percent increase in sales.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende Dynamik kommt auch im Vergleich des 3. Quartals 2010/11 mit dem unmittelbaren Vorquartal deutlich zum Ausdruck.
This continuing vitality is also evident when comparing the 3rd quarter 2010/11 with the directly preceding quarter.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Wachstum trugen die anhaltende Dynamik in Schwellenländern, insbesondere in Lateinamerika, sowie die positive Entwicklung in Nordamerika maßgeblich bei.
The dynamics in Emerging Markets, especially Latin America, as well as positive developments in North America played a particular role.
ParaCrawl v7.1

Abschlüsse in einer Größenordnung von rund 400 Millionen Euro allein im vierten Quartal unterstreichen die anhaltende Dynamik in diesem Unternehmensbereich.
In the fourth quarter alone contracts amounting to about EUR 400 million were closed, strong evidence of the continuing momentum in this division.
ParaCrawl v7.1

Die anhaltende Dynamik rasch wachsender Groß- und Megastädte stellen Stadtverwaltungen, Planer, Unternehmer und vor allem die jeweiligen Stadtbevölkerungen vor große Herausforderungen.
The continued dynamism of rapidly growing major and mega cities presents city authorities, planners, companies and, above all, the city population itself, with enormous challenges.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Nachfrage nach digital gedruckten Etiketten wächst mit anhaltend hoher Dynamik.
Demand for digitally printed labels in particular is enjoying sustained high growth.
ParaCrawl v7.1

Symrise profitierte auch in den Schwellenländern von anhaltend hoher Dynamik.
Symrise also benefited from sustained strong momentum in the Emerging Markets.
ParaCrawl v7.1

Das Verkaufssegment ist nach wie vor geprägt von der anhaltenden Dynamik am Wohnimmobilienmarkt.
The Disposals segment continues to be characterised by the ongoing dynamism of the real estate market.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren des PPP Impact Report gehen davon aus, dass diese Dynamik anhält.
The authors of the PPP Impact Report expect this momentum to continue.
ParaCrawl v7.1

Dieser Beschäftigungsaufbau ist zusammen mit den merklichen Einkommenssteigerungen die Grundlage der anhaltenden binnenwirtschaftlichen Dynamik in Deutschland.
This expansion of employment, together with the appreciable rises in income, forms the foundation of the ongoing dynamism in Germany's domestic economy.
ParaCrawl v7.1

Hoffen wir, dass der politische Wille und die Dynamik anhalten – zum Wohle von uns allen.
Let us hope the political will holds and the momentum lasts – for all of our sakes.
Europarl v8

Die monetäre Entwicklung muss daher -- insbesondere vor dem Hintergrund der verbesserten wirtschaftlichen Bedingungen und der anhaltend hohen Dynamik an den Immobilienmärkten in vielen Teilen des Euroraums -- weiterhin sehr sorgfältig beobachtet werden .
Monetary developments therefore continue to require very careful monitoring , particularly against the background of improved economic conditions and continued strong property market developments in many parts of the euro area .
ECB v1

Die monetäre Entwicklung muss daher -- insbesondere vor dem Hintergrund einer soliden konjunkturellen Belebung und der anhaltend kräftigen Dynamik an den Immobilienmärkten in vielen Teilen des Euroraums -- weiterhin sehr sorgfältig beobachtet werden .
Monetary developments therefore continue to require very careful monitoring , particularly against the background of a solid expansion in economic activity and continued strong property market developments in many parts of the euro area .
ECB v1