Translation of "Angemessener frist" in English
Es
ist
uns
stets
Gelegenheit
zur
Nacherfüllung
innerhalb
angemessener
Frist
zu
geben.
It
is
always
giving
us
the
opportunity
to
rectify
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
ist
dem
Lieferer
Gelegenheit
zur
Nacherfüllung
innerhalb
angemessener
Frist
zu
gewähren.
The
supplier
must
first
be
given
opportunity
to
can
provide
remedy
within
a
suitable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
hat
die
Änderungen
in
angemessener
Frist
umzusetzen.
The
supplier
shall
implement
the
changes
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1
Üben
wir
dieses
Wahlrecht
nicht
innerhalb
angemessener
Frist
aus,
erlischt
es.
This
option
expires
if
we
do
not
exercise
it
within
a
reasonable
period.
ParaCrawl v7.1
Eine
etwaige
Verbesserung
oder
Ersatzlieferung
hat
binnen
angemessener
Frist
zu
erfolgen.
Any
improvement
or
substitute
delivery
shall
be
effected
within
a
reasonable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfügbarkeit
muss
in
angemessener
Frist
gewährleistet
sein.
Availability
must
be
guaranteed
in
reasonable
time.
CCAligned v1
Zunächst
ist
uns
Gelegenheit
zur
Nacherfüllung
innerhalb
angemessener
Frist
zu
gewähren.
At
first,
the
opportunity
for
the
supplementary
performance
within
a
reasonable
time
period
has
to
be
granted
to
us.
CCAligned v1
Dem
Lieferer
ist
Gelegenheit
zur
Nacherfüllung
innerhalb
angemessener
Frist
zu
gewähren.
The
supplier
must
be
given
a
reasonable
time
limit
to
remedy
defects.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufhebung
muss
schriftlich
innerhalb
angemessener
Frist
erklärt
werden.
The
annulment
must
be
declared
in
writing
within
a
reasonable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Darüber
wird
der
Vertragspartner
jeweils
inner-
halb
angemessener
Frist
in
Kenntnis
gesetzt.
The
contracting
party
shall
be
informed
thereof
in
each
case
within
a
reasonable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Daten
werden
nach
abschließender
Bearbeitung
Ihrer
Anfrage
nach
angemessener
Frist
gelöscht.
Your
data
will
be
deleted
after
the
final
processing
of
your
request
after
a
reasonable
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Freizeit
ist
innert
angemessener
Frist
zu
gewähren.
This
leave
must
be
granted
within
a
reasonable
timescale.
ParaCrawl v7.1
Jede
Person
in
Untersuchungshaft
hat
Anspruch
auf
ein
Urteil
innert
angemessener
Frist.
Any
person
in
pre-trial
detention
has
the
right
to
have
their
case
decided
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1
Schleißheimer
erbringt
die
Nacherfüllung
in
angemessener
Frist.
Schleissheimer
shall
render
the
supplementary
performance
within
a
reasonable
period,
ParaCrawl v7.1
Bei
berechtigten
Beanstandungen
verpflichtet
sich
Gunold
zur
Lieferung
mangelfreier
Ersatzware
innerhalb
angemessener
Frist.
In
case
of
justifiable
complaints
Gunold
shall
be
obliged
to
deliver
non-defective
replacement
goods
within
an
appropriate
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Überstellte
Personen
haben
ein
Recht
auf
ein
Urteil
innerhalb
angemessener
Frist
oder
auf
Freilassung.
Transferred
persons
shall
be
entitled
to
trial
within
a
reasonable
time
or
to
release.
DGT v2019
Die
in
der
EG-Konformitätserklärung
benannte
Person
muss
sie
jedoch
innerhalb
angemessener
Frist
zur
Verfügung
stellen
können.
It
must
be
capable
of
being
assembled
and
made
available
within
a
period
of
time
commensurate
with
its
importance
by
the
person
designated
in
the
EC
declaration
of
conformity.
TildeMODEL v2018
Der
Bundestag
hat
über
die
Vorlagen
in
angemessener
Frist
zu
beraten
und
Beschluß
zu
fassen.
The
Bundestag
shall
consider
and
vote
on
bills
within
a
reasonable
time.
ParaCrawl v7.1