Translation of "An uns binden" in English
Du
musst
dich
nicht
an
uns
binden.
You
don't
need
to
commit
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
unsere
Feinde
an
uns
binden
und
Freunde
aus
ihnen
machen.
We
must
bind
our
enemies
to
us.
Make
friends
of
them.
OpenSubtitles v2018
Es
war
für
ihn
eine
diplomatische
List,
sich
an
uns
zu
binden.
It
was
a
diplomatic
ploy
for
him
to
bond
himself
to
us.
OpenSubtitles v2018
Uns
ist
völlig
klar,
dass
wir
unsere
Kunden
an
uns
binden
müssen.
So
we
have
to
maintain
retention
with
our
members.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nicht
die
Absicht,
Sie
an
uns
zu
binden,
We
are
not
out
to
commit
you
to
us,
CCAligned v1
Nur
dann
wird
er
sich
dauerhaft
an
uns
binden
wollen.
Only
then
will
the
customer
want
to
commit
permanently
to
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
qualifizierte
Mitarbeiter
gewinnen
und
unsere
Beschäftigten
langfristig
an
uns
binden.
We
want
to
attract
qualified
employees
and
retain
our
staff
over
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
ein
attraktiver
Arbeitgeber
sein
und
die
besten
Talente
an
uns
binden.
We
want
to
be
an
attractive
employer
and
retain
the
best
talents.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
in
keinem
Falle
befugt,
sich
rechtlich
an
uns
zu
binden.
This
gives
you
no
authority
to
bind
us
in
any
respect.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
unsere
Kunden
langfristig
an
uns
binden.
We
want
to
facilitate
long-term
customer
loyalty
ParaCrawl v7.1
Deswegen
versuchen
wir
alles,
sie
langfristig
an
uns
zu
binden.
Therefore,
we
do
our
best
to
create
a
long-term
relationship.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
unsere
Mitarbeitenden
durch
eine
fortschrittliche
Personalentwicklung
begeistern
und
an
uns
binden.
Progressive
staff
development
helps
us
to
inspire
and
retain
our
employees.
ParaCrawl v7.1
So
wollen
wir
die
besten
Talente
für
unser
Unternehmen
gewinnen
und
langfristig
an
uns
binden.
In
this
way,
we
aim
to
attract
the
best
talent
for
our
company,
and
keep
it
long-term.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
über
alle
Hierarchiestufen
hinweg
Frauen
mit
großem
Entwicklungspotenzial
fördern
und
an
uns
binden.
Throughout
all
hierarchy
levels,
we
work
to
support
women
with
great
development
potential
and
to
retain
them
as
employees.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Position
weiter
auszubauen,
wollen
wir
die
Besten
gewinnen
und
langfristig
an
uns
binden.
To
further
expand
this
position,
we
want
to
recruit
and
retain
on
a
long-term
basis
the
best.
ParaCrawl v7.1
Auch
darin
stimmen
wir
überein,
dass
es
nicht
nur
im
türkischen,
sondern
im
gesamteuropäischen
Interesse,
und
ganz
besonders
im
Interesse
der
Europäischen
Union
liegt,
die
Türkei
als
einen
stabilen
und
verlässlichen
Partner
dauerhaft
an
uns
zu
binden.
We
also
agree
that
it
is
not
only
in
Turkey'
s
interest
but
in
the
interest
of
Europe
as
a
whole,
and
especially
in
the
interest
of
the
European
Union,
to
have
Turkey
as
a
stable
and
reliable
partner
in
the
long
term.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Möglichkeit
finden,
um
diesen
Reichtum
und
diese
Gelder
nicht
nur
an
uns
zu
binden,
sondern
um
zu
garantieren,
dass
sie
für
unsere
eigenen
Volkswirtschaften
wieder
Dividenden
erwirtschaften,
indem
sie
noch
größeres
Wirtschaftswachstum
und
noch
mehr
Arbeitsplätze
schaffen.
We
must
find
a
way
to
ensure
that
we
not
only
capture
that
wealth
and
those
funds
but
we
guarantee
that
they
return
dividends
into
our
own
economies
by
creating
greater
economic
growth
and
by
creating
more
jobs.
Europarl v8
Für
viele
Menschen
in
der
Welt
ist
sie
ein
Ansporn,
und
wenn
diese
Länder
tiefgreifende
Reformen
unternehmen,
können
wir
ihnen
helfen
und
sie
politisch
und
auch
wirtschaftlich
enger
an
uns
binden.
It
is
an
inspiration
for
many
people
in
the
world,
and
if
those
countries
embark
on
a
thorough
process
of
reform
we
can
help
them.
TildeMODEL v2018
Gerade
die
Ukraine
ist
als
zentraler
Teil
des
europäischen
„Energiepuzzles“
ein
strategischer
Partner
für
die
Union,
den
wir
an
uns
binden
wollen.
As
a
crucial
piece
in
the
European
"energy
puzzle",
Ukraine
is
a
strategic
partner
for
the
Union
and
we
want
to
create
firm
ties
to
it.
TildeMODEL v2018
Für
uns
ist
es
das
Wichtigste,
die
richtigen
Kunden
an
uns
zu
binden,
langfristige
Verträge
auszuhandeln.
For
us,
what's
more
important
is
to
deal
with
the
right
contractors.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
wissen,
ob
wir
die
richtige
Unterstützung
bekommen,
wenn
wir
uns
an
Charming
binden.
WESTON:
We'llneedtoknow
we've
got
the
right
support
before
we
commit
to
Charming.
HALE:
OpenSubtitles v2018
Wir
bieten
Neapel
die
Chance,
sich
enger
an
uns
zu
binden,
mit
Banden
der
Familie
und
des
Blutes.
We
offer
Naples
a
chance
to
strengthen
our
kinship
with
them
in
a
bond
of
blood
and
family.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
an
uns
binden
und
das
lässt
sich
am
leichtesten
mit
einem
Laden
unter
unserer
Kontrolle
machen.
The
workers
must
be
bound
to
us...
and
the
best
way
to
do
that
is
with
a
store
that
we
control.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Reaktion
auf
die
Überlegenheit
des
Westens,
von
Westdeutschland,
der
EWG,
durch
die
wir
Osteuropa
und
Ostdeutschland
gegenwärtig
an
uns
binden,
wird
nicht
lange
auf
sich
warten
lassen.
We
don't
know
where
Europe
should
end.
Borders
are
obscure
in
the
east,
obscure
in
the
south
as
people
are
talking
of
the
accession
of
Turkey.
EUbookshop v2
Ich
teile
auch
die
Auffassung,
daß
wir
Regeln
für
multilaterale
Investitionen
entwickeln
sollten,
um
die
Entwicklungsländer
und
unsere
Partner
in
Mittel-
und
Osteuropa
sowie
die
Staaten
der
GUS
und
andere
Nicht-OECD-Staaten
eng
an
uns
zu
binden.
The
Council
of
Ministers,
in
an
initial
reaction
to
our
communication
on
10
April
1995,
has
adopted
our
two-tack
strategy
which
is
to
start
negotiations
in
OECD
and
at
the
same
time
prepare
the
ground
for
future
negotiations
in
the
World
Trade
Organization.
EUbookshop v2