Übersetzung für "An uns binden" in Englisch

Du musst dich nicht an uns binden.
You don't need to commit to us.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen unsere Feinde an uns binden und Freunde aus ihnen machen.
We must bind our enemies to us. Make friends of them.
OpenSubtitles v2018

Es war für ihn eine diplomatische List, sich an uns zu binden.
It was a diplomatic ploy for him to bond himself to us.
OpenSubtitles v2018

Uns ist völlig klar, dass wir unsere Kunden an uns binden müssen.
So we have to maintain retention with our members.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nicht die Absicht, Sie an uns zu binden,
We are not out to commit you to us,
CCAligned v1

Nur dann wird er sich dauerhaft an uns binden wollen.
Only then will the customer want to commit permanently to us.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten qualifizierte Mitarbeiter gewinnen und unsere Beschäftigten langfristig an uns binden.
We want to attract qualified employees and retain our staff over the long term.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen ein attraktiver Arbeitgeber sein und die besten Talente an uns binden.
We want to be an attractive employer and retain the best talents.
ParaCrawl v7.1

Sie sind in keinem Falle befugt, sich rechtlich an uns zu binden.
This gives you no authority to bind us in any respect.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen unsere Kunden langfristig an uns binden.
We want to facilitate long-term customer loyalty
ParaCrawl v7.1

Deswegen versuchen wir alles, sie langfristig an uns zu binden.
Therefore, we do our best to create a long-term relationship.
ParaCrawl v7.1

Wir können unsere Mitarbeitenden durch eine fortschrittliche Personalentwicklung begeistern und an uns binden.
Progressive staff development helps us to inspire and retain our employees.
ParaCrawl v7.1

So wollen wir die besten Talente für unser Unternehmen gewinnen und langfristig an uns binden.
In this way, we aim to attract the best talent for our company, and keep it long-term.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen über alle Hierarchiestufen hinweg Frauen mit großem Entwicklungspotenzial fördern und an uns binden.
Throughout all hierarchy levels, we work to support women with great development potential and to retain them as employees.
ParaCrawl v7.1

Um diese Position weiter auszubauen, wollen wir die Besten gewinnen und langfristig an uns binden.
To further expand this position, we want to recruit and retain on a long-term basis the best.
ParaCrawl v7.1

Auch darin stimmen wir überein, dass es nicht nur im türkischen, sondern im gesamteuropäischen Interesse, und ganz besonders im Interesse der Europäischen Union liegt, die Türkei als einen stabilen und verlässlichen Partner dauerhaft an uns zu binden.
We also agree that it is not only in Turkey' s interest but in the interest of Europe as a whole, and especially in the interest of the European Union, to have Turkey as a stable and reliable partner in the long term.
Europarl v8

Wir müssen eine Möglichkeit finden, um diesen Reichtum und diese Gelder nicht nur an uns zu binden, sondern um zu garantieren, dass sie für unsere eigenen Volkswirtschaften wieder Dividenden erwirtschaften, indem sie noch größeres Wirtschaftswachstum und noch mehr Arbeitsplätze schaffen.
We must find a way to ensure that we not only capture that wealth and those funds but we guarantee that they return dividends into our own economies by creating greater economic growth and by creating more jobs.
Europarl v8

Für viele Menschen in der Welt ist sie ein Ansporn, und wenn diese Länder tiefgreifende Reformen unternehmen, können wir ihnen helfen und sie politisch und auch wirtschaftlich enger an uns binden.
It is an inspiration for many people in the world, and if those countries embark on a thorough process of reform we can help them.
TildeMODEL v2018

Gerade die Ukraine ist als zentraler Teil des europäischen „Energiepuzzles“ ein strategischer Partner für die Union, den wir an uns binden wollen.
As a crucial piece in the European "energy puzzle", Ukraine is a strategic partner for the Union and we want to create firm ties to it.
TildeMODEL v2018

Für uns ist es das Wichtigste, die richtigen Kunden an uns zu binden, langfristige Verträge auszuhandeln.
For us, what's more important is to deal with the right contractors.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen wissen, ob wir die richtige Unterstützung bekommen, wenn wir uns an Charming binden.
WESTON: We'llneedtoknow we've got the right support before we commit to Charming. HALE:
OpenSubtitles v2018

Wir bieten Neapel die Chance, sich enger an uns zu binden, mit Banden der Familie und des Blutes.
We offer Naples a chance to strengthen our kinship with them in a bond of blood and family.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie an uns binden und das lässt sich am leichtesten mit einem Laden unter unserer Kontrolle machen.
The workers must be bound to us... and the best way to do that is with a store that we control.
OpenSubtitles v2018

Aber die Reaktion auf die Überlegenheit des Westens, von Westdeutschland, der EWG, durch die wir Osteuropa und Ostdeutschland gegenwärtig an uns binden, wird nicht lange auf sich warten lassen.
We don't know where Europe should end. Borders are obscure in the east, obscure in the south as people are talking of the accession of Turkey.
EUbookshop v2

Ich teile auch die Auffassung, daß wir Regeln für multilaterale Investitionen entwickeln sollten, um die Entwicklungsländer und unsere Partner in Mittel- und Osteuropa sowie die Staaten der GUS und andere Nicht-OECD-Staaten eng an uns zu binden.
The Council of Ministers, in an initial reaction to our communication on 10 April 1995, has adopted our two-tack strategy which is to start negotiations in OECD and at the same time prepare the ground for future negotiations in the World Trade Organization.
EUbookshop v2