Translation of "An mich weitergeleitet" in English
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Europarl v8
Er
hat
Ihre
Belege
an
mich
weitergeleitet.
He...
passed
along
your
documented
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
zwar
suspendiert,
aber
dies
wurde
an
mich
weitergeleitet.
I
know
I've
been
suspended,
but
this
message
was
routed
to
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
der
Chef
der
Rechtsabteilung
hat
es
an
mich
weitergeleitet.
Well,the
head
of
legal
kicked
it
upstairs
to
me.
OpenSubtitles v2018
Der
wurde
an
mich
weitergeleitet.
This
was
forwarded
to
me.
OpenSubtitles v2018
Fragen
werden
an
mich
weitergeleitet.
So
refer
all
questions
to
me.
OpenSubtitles v2018
Alle
Warnungen,
in
denen
die
Stichworte
"Graystone"
oder
"Atlas
Arena"
vorkommen,
werden
an
mich
weitergeleitet.
I
red-flagged
any
alerts
containing
the
key
words
"Graystones"
or
"Atlas
Arena"
to
be
directed
to
me
personally.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
jedenfalls
die
Beschwerde
nicht
an
mich
weitergeleitet,
weswegen
der
Volksbewegung
gegen
die
Europäische
Gemeinschaft
bei
solchen
Fragen,
wie
sie
sie
hier
aufwirft,
etwas
mehr
Zurückhaltung
gut
anstünde.
At
all
events,
he
did
not
refer
the
complaint
to
me,
and
the
People's
Move
ment
against
the
EEC
should
therefore
maintain
a
somewhat
lower
profile
on
the
kind
of
question
which
it
has
raised
here.
EUbookshop v2
Ich
wurde
von
etlichen
Tierfreunden,
Tierschützern
und
Tierrechtlern/innen
persönlich
angeschrieben,
und
Kommentare,
die
sich
auf
diese
Mail
bezogen,
wurden
an
mich
auch
weitergeleitet.
I
written
down
by
some
animal
friends,
Tierschützern
and
animal-right-learn/inside
personally,
and
comments,
which
referred
to
this
Mail,
were
also
passed
on
to
me.
ParaCrawl v7.1
Kommentar:
Die
Rechnung
für
diese
Neue
weltordnungssteuer
wird
dann
durch
den
Warenpreis
an
Sie
und
mich
weitergeleitet!
The
bill
for
this
New
World
Order
tax
is
then
passed
on
to
you
and
me
by
the
price
of
the
merchandize!
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
ihren
Brief
an
mich
weitergeleitet,
damit
ich
darauf
in
meiner
Eigenschaft
als
Präsident
der
Französisch-
Chinesischen
Freundschaftsvereinigung
antworten
kann.
She
has
transferred
your
letter
to
me
so
that
I
can
respond
as
the
President
of
the
France-China
Friendship
Association.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
Interglobal
Shipping
hat
den
Zoll
und
Hafenbearbeitung
perfekt
abgeschlossen
und
mein
Baby
an
mich
weitergeleitet.
Interglobal
Shipping
in
Bremen
took
care
of
the
rest
in
Bremerhaven,
customs
and
the
other
stuff,
and
got
the
truck
transported
to
me.
ParaCrawl v7.1
Frau
Mary
Francis
hat
Ihre
Korrespondenz,
die
Entwicklung
eines
nagellosen
Hufeisens
betreffend,
an
mich
zur
Beantwortung
weitergeleitet.
Mrs.
Mary
Francis
has
forwarded
your
correspondence
dated
24th
June,
1998
to
me
to
reply
to
concerning
the
development
of
a
nail
less
shoe
for
horses.
ParaCrawl v7.1
Der
Brief
wurde
an
mich
weitergeleitet,
da
ich
mich
mit
Fragen
über
China
in
der
Asiatischen
Sektion
des
Außenministeriums
befasse.
The
letter
was
handed
over
to
me,
as
I
work
with
questions
regarding
China
at
the
Asia
section
of
the
Foreign
Ministry.
ParaCrawl v7.1
Gestern
las
ich
eine
E-Mail,
die
an
mich
weitergeleitet
wurde,
und
nach
der
Lektüre
war
ich
gezwungen,
diesen
Blog
zu
schreiben,
weil
sie
eines
der
dümmsten
Dinge
enthielt,
die
ich
je
gelesen
habe.
Yesterday
I
read
an
email
that
was
forwarded
to
me
and
after
reading
it,
I
was
compelled
to
write
this
blog
because
it
contained
one
of
the
dumbest
things
I
have
ever
read.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrter
Herr
Mölzer
,
ich
danke
Ihnen
für
Ihr
Schreiben
,
das
Frau
Bowles
,
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
,
am
11
.
Mai
2010
an
mich
weitergeleitet
hat
.
Dear
Mr
Mölzer
,
Thank
you
for
your
letter
,
which
was
sent
to
me
by
Ms
Bowles
,
Chairperson
of
the
Economic
and
Monetary
Affairs
Committee
,
on
11
May
2010
.
ECB v1
Bereits
während
unseres
ersten
Einsatzes
im
Südwesten
erhielt
ich
eine
Anfrage
zu
einer
möglichen
Kastrationshilfe,
an
mich
weitergeleitet
von
der
A.A.A.S.
in
Sosúa
an
der
Nordküste.
Doch
Zeit
und
Kapazitäten
reichten
nicht
aus,
um
den
Einsatz
von
Azua
nach
Barahona
auszudehnen.
Ich
ahnte
damals
schon,
dass
dies
„der
Beginn
einer
wunderbaren
Freundschaft“
sein
könnte,
aber
2
Jahre
sollten
vergehen,
bis
die
Zusammenarbeit
realisiert
werden
konnte.
Already
during
our
first
operative
in
the
southwest
of
the
Dominican
Republic
a
request
for
spay
&
neuter
aid
reached
me
but
time
and
capacities
of
our
team
didn’t
suffice
to
extend
the
campaign
to
Barahona.
I
had
always
hoped
that
this
would
become
possible
at
a
later
date
and
now,
almost
2
years
later,
the
opportunity
was
there!
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
seine
Zeit,
die
Voreingenommenheiten
auszuräumen,
doch
werde
ich
mich
gewiß
jedes
an
mich
weitergeleiteten
Falles
annehmen,
und
zwar
sowohl
im
Namen
der
unionistischen
Bevölkerungsgruppe
wie
auch
genauso
im
Namen
der
Nationalisten,
wenn
sich
herausstellt,
daß
sie
ihren
Anteil
an
dem
Geld
nicht
erhalten
haben.
It
takes
a
while
to
break
down
prejudices,
but
I
will
certainly
support
any
case
that
is
brought
to
me
on
behalf
of
the
Unionist
community,
just
the
same
as
the
nationalists,
if
it
is
shown
that
they
have
not
got
their
share
of
this
money.
Europarl v8