Translation of "An kosten beteiligen" in English

Kofinanzierung bedeutet, daß die Mitgliedstaaten sich an den Kosten beteiligen.
Joint financing means that there is a contribution to the expenditure by the Member State.
TildeMODEL v2018

Ich würde mich natürlich auch an den kosten beteiligen.
But from August I would be available to go to Finland.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht untersucht erstmals diverse innovative Instrumente, um Finanzmarktakteure ebenfalls an diesen Kosten zu beteiligen.
This is the first report to consider a variety of innovative mechanisms designed to ensure that players in the financial markets also carry some of the costs.
Europarl v8

Wird der Forschungsverband gegründet, sollte er sich ebenfalls an den laufenden Kosten beteiligen.
If the Research Grouping is established it should also contribute to the running costs.
DGT v2019

Wir fordern jedoch zugleich, dass sich die Banken angemessen an den Kosten beteiligen.
But we also require that the banks contribute adequately to the costs.
TildeMODEL v2018

Einkommensschwelten eingeführt, nach denen die Familien sich finanziell an den relativen Kosten beteiligen müssen.
With retroactive effect from 1 January, each spouse now has an individual right to the old age pension (50 % of the amount previously laid down for a married couple).
EUbookshop v2

Mit dem Gesundheitskonto können Sie selbständig prüfen, ob wir uns an den Kosten beteiligen.
With the Health Account you can check for yourself if we contribute to the cost.
CCAligned v1

Muss ich mich an den Kosten beteiligen (Franchise und Selbstbehalt von 10%)?
Do I have to pay anything myself (deductible and 10% co-insurance)?
CCAligned v1

Die Partnerländer müssen sich an den Kosten beteiligen und erhalten gleichzeitig Unterstützung beim Ausbau ihrer Gesundheitssysteme.
Partner countries have to cover part of the costs involved. At the same time they receive support for strengthening their health systems.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Gesundheitskontokönnen Sie selbständig prüfen, ob wir uns an den Kosten beteiligen.
With the Health Accountyou can check for yourself if we contribute to the cost.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten kannst Du die Familie fragen, ob sie sich an den Kosten beteiligen möchte.
If it's not the case, you can still ask the family to participate in the cost of your insurance.
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer erklärt ausdrücklich, dass er sich nicht an den Kosten beteiligen wird.
The seller hereby declares in explicit form that he will not share these costs.
ParaCrawl v7.1

Es ist sicherlich nicht gerecht, dass die Steuerzahler die volle Last der Finanzkrise tragen, und ein Teil dieser Last sollte auch an den Finanzsektor weitergegeben werden, damit er sich an den Kosten beteiligen kann.
It is surely not fair for taxpayers to bear the full burden of the financial crisis, as some of this burden should be transferred to the financial sector as well, so that it can share in the costs.
Europarl v8

Vor allem aber kommt es darauf an, dass für die EU-Beteiligung unbedingt eine Obergrenze festgelegt wird, dass sich die Mitgliedstaaten, in denen sich die Schulen befinden, stärker an den lokalen Kosten beteiligen und dass die Eltern von Schülern der Kategorie III einen realistischen Beitrag leisten.
However, it is essential that a budget ceiling is put in place for the EU's contributions; that Member States hosting the schools give a greater contribution towards the local costs; that there is a realistic contribution from parents of Category III children.
Europarl v8

Im Grunde ist die Finanzierung der Maßnahmen, die von dem berühmt-berüchtigten Sachverständigenausschuss erlassen werden, kein Problem, denn es ist nur logisch, dass sich die Industrie, die Fluggäste und der Staat an den Kosten beteiligen.
There is, actually, not a problem with regard to funding the measures that are issued by the notorious committee of experts, because it is only logical that industry, passengers and the government should all contribute towards the costs.
Europarl v8

Wir Europäer müssen unsere Verantwortung übernehmen, uns wenn nötig an den Kosten beteiligen und, was noch wichtiger ist, mittels Rechtsvorschriften dafür sorgen, dass europäische Unternehmen kein ähnliches Fehlverhalten an den Tag legen.
Let us Europeans take our responsibility, let us join in making payments if necessary, and most importantly let us lay down rules to ensure that this kind of error is not repeated by European enterprises.
Europarl v8

Im letzten November schaffte Italien sein Mare-Nostrum-Rettungssystem ab (das 2013 gegründet wurde, nachdem über 300 Migranten vor der Küste der italienischen Insel Lampedusa ertranken), da sich andere EU-Mitgliedstaaten nicht an den Kosten beteiligen wollten – etwa neun Millionen Euro monatlich.
Last November, Italy suspended its Mare Nostrum rescue operation (which it launched in 2013, after more than 300 migrants drowned off the coast of the Italian island of Lampedusa), because other EU member states refused to share the costs – some €9 million ($10.6 million) a month.
News-Commentary v14

Stimmen die Gemeinden den Umbaumaßnahmen zu, müssen sie sich mit einem Drittel an den Kosten beteiligen, den Rest teilen sich Bahn und Bund.
If the municipalities agree to the reconstruction measures, they will be required to contribute one third of the costs, with the remainder divided between Deutsche Bahn and the Federal Government.
WMT-News v2019

Unbeschadet der Artikel 8 und 8a können die Mitgliedstaaten beschließen, dass die Kosten der Abfallbewirtschaftung teilweise oder vollständig von dem Hersteller des Erzeugnisses, dem der Abfall entstammt, zu tragen sind, und dass die Vertreiber eines derartigen Erzeugnisses sich an diesen Kosten beteiligen.“
The Commission shall, in cooperation with the European Environment Agency, draw up reports on the progress towards the attainment of the targets laid down in points (c), (d) and (e) of Article 11(2) and in Article 11(3) at the latest three years before each deadline laid down therein.
DGT v2019