Translation of "An einzelnen tagen" in English
Wie
viele
Schweine
sollen
an
den
einzelnen
Tagen
getötet
werden?
What
number
were
to
be
killed
each
day?
WikiMatrix v1
Man
kann
an
einzelnen
Tagen
von
zu
Hause
aus
arbeiten.
You
can
work
from
home
on
certain
days.
CCAligned v1
Sie
haben
an
einzelnen
Tagen
keine
Betreuungsmöglichkeiten
für
Ihr
Kind?
Don't
have
day
care
facilities
for
your
child
on
certain
days?
ParaCrawl v7.1
Das
Retreat
kann
auch
an
einzelnen
Tagen
oder
für
einzelne
Retreatsitzungen
besucht
werden.
The
retreat
can
be
attended
fully
or
for
individual
days
or
individual
retreat
sessions.
CCAligned v1
An
einzelnen
Tagen
gibt
es
eine
Cafebar
mit
guter
Musik
und
tollen
Sonnenuntergängen.
The
Cafebar
is
open
on
individual
days
of
the
week
with
good
music
and
great
sunsets.
ParaCrawl v7.1
Tagesplanung:
Was
werden
deine
Gäste
an
den
einzelnen
Tagen
unternehmen?
Daily
agenda:
What
will
guests
do
each
day?
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
lag
der
Wärmeverbrauch
an
einzelnen
Tagen
deutlich
über
dem
Durchschnitt.
For
example,
the
heat
consumption
on
some
days
was
well
above
average.
ParaCrawl v7.1
Was
passierte
an
den
einzelnen
Tagen
der
Schöpfung?
What
happened
on
each
of
the
days
of
Creation?
ParaCrawl v7.1
Durch
geplante
Veranstaltungen
kann
es
an
einzelnen
Tagen
zur
Schließung
kommen.
Additional
close
out
days
may
apply
due
to
programmed
events.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
schönsten
Etappen
der
W-
Wanderung
kann
man
an
einzelnen
Tagen
erwandern.
Even
the
most
beautiful
stages
of
the
W-hike
can
be
hiked
on
single
days.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
dir
die
Möglichkeit
zu
individuell
vereinbarter
Teilzeitarbeit
an
einzelnen
festen
Tagen
pro
Woche.
We
offer
you
the
possibility
of
individually
agreed
part-time
work
on
individual
fixed
days
per
week.
CCAligned v1
Es
ist
möglich
an
einzelnen
Tagen
zu
kommen,
falls
es
noch
Plätze
gibt.
It’s
possible
to
participate
on
signle
days,
but
only
if
there
is
space
available.
CCAligned v1
An
einzelnen
Tagen
sind
auch
Entwickler
der
Unternehmen
g10
Code,
KDAB
und
Intevation
anwesend.
Developers
of
the
involved
companies
g10
Code,
KDAB
and
Intevation
will
be
around
at
selected
dates.
ParaCrawl v7.1
Die
traditionelle
Lehre
findet
von
Anfang
an
am
Arbeitsplatz
statt
und
wird
durch
Kurse
des
Erziehungsministeriums
ergänzt,
die
an
einzelnen
Tagen
oder
in
Blöcken
stattfinden.
The
traditional
type
of
apprenticeship
takes
place
from
the
outset
at
the
workplace,
with
complementary
instruction
being
provided
in
courses
run
by
the
Ministry
of
Education
which
the
apprentice
attends
on
a
day-release
or
block-release
basis.
EUbookshop v2
Dies
hat
den
Vorteil,
daß
der
Benutzer
nur
wenige
Male,
gegebenenfalls
sogar
nur
einmal,
eine
Einstellung
des
gewünschten
Einnahmezeitpunktes
vornehmen
muß,
wobei
unterschiedliche
Zeitpunkte,
z.B.
an
einzelnen
Tagen
unterschiedliche
Uhrzeiten,
durchführbar
sind.
This
shows
the
advantage
that
the
user
must
set
the
desired
moment
for
taking
only
a
few
times,
if
desired
only
one
single
time,
different
moments
being
possible,
for
example
different
times
at
several
days.
EuroPat v2
Ein
nach
den
herkömmlichen
Verkehrserwartungen
dimensioniertes
prozessorgesteuertes
Kommunikationssystem
muß
jedoch
weitgehendst
auch
alle
ankommenden
Vermittlungsanfragen
bei
auftretenden
Spitzenbelastungen,
die
an
bestimmten
Tagen,
einzelnen
Tagesstunden
oder
nicht
vorherbestimmbaren
Ereignissen
auftreten,
beispielsweise
unter
Zuhilfenahme
von
Lastausgleichsverfahren,
abarbeiten
können.
The
processor-controlled
communication
system
dimensioned
according
to
the
traditional
traffic
expectations,
however,
must
also
be
capable
to
the
farthest-reaching
degree
of
processing
all
incoming
switching
inquiries
given
occurring
peak
loads
that
arise
on
specific
days,
at
individual
times
of
the
day,
or
for
handling
unpredictable
events,
for
example
given
the
assistance
of
load
balancing
methods.
EuroPat v2