Translation of "An dieser stelle wird" in English

An dieser Stelle der Debatte wird Herr Špidla das Wort ergreifen.
At this point in the debate Mr Špidla will have to speak.
Europarl v8

Liebe Freunde, genau an dieser Stelle wird ein grober Fehler begangen.
It is here, my friends, that you make your bloomer.
Europarl v8

An dieser Stelle wird Demeter vermutet.
It is supposed that it showed Demeter.
Wikipedia v1.0

Und an dieser Stelle wird es kompliziert.
And here the plot has thickened.
News-Commentary v14

An dieser Stelle wird ein direkter Zusammenhang mit den Produktionsverlagerungen euro­päischer Unternehmen offenkundig.
Here a direct link with de- or relocation of European companies can be observed.
TildeMODEL v2018

An dieser Stelle wird das Konzept der „maßgeblichen Personalfunktionen“ eingeführt.
Given their non-binding nature, the tax administrations of the OECD member countries, of which Ireland is one [57], are simply encouraged to follow the OECD's framework.
DGT v2019

An dieser Stelle wird es interessant.
Well that's where it gets interesting.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle wird die Therapie ein bisschen verzwickt.
This is where therapy gets a little tricky.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle wird es normalerweise unangenehm, einen Mann zu umarmen.
You usually get uncomfortable hugging a guy right about now.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle wird die Unterhaltung schwierig.
Here's where the conversation gets difficult.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle wird das Kompliment normalerweise erwidert.
Typically, this is where you return the compliment.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle wird die Befragung mit einer Informations -übungunterlegt.
The conclusion is that Europe has to cometo the people, wherever they may be.
EUbookshop v2

An dieser Stelle wird also eine etwa rechtwinklige Kante 14 ausgebildet.
At this point, an approximately right-angled edge 14 is therefore formed.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird das Positionieren des Koordinatentisches unterbrochen.
At this point, the positioning of the coordinate table is interrupted.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird das Werkzeug gewechselt.
At this point, the tool is changed.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird der Kontaktanschluß beim Verlöten auf eine Platine aufgesetzt.
At this point, the lead is placed on a board during soldering.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird daher nur auf das Kontaktierungssystem eingegangen.
Therefore, only the contact-making system will be discussed at this point.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird die volle Antriebsenergie für alle Kontaktglieder des Schalters übertragen.
At this point, the full driving energy for all contact members of the switch is transmitted.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird der Stützring 15 zwischengelegt.
The support ring 15 is interposed at this point.
EuroPat v2

Weißt du, an dieser Stelle wird mein Job interessant.
See, now, this is where my job gets good.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle wird angemerkt, dass der in der Fig.
At this point it is noted that the profile represented in FIG.
EuroPat v2

An dieser Stelle wird das Produkt luftstabil.
At this point, the product becomes air-stable.
EuroPat v2

An dieser Stelle aber wird es schwierig.
It becomes difficult at this point.
ParaCrawl v7.1

Und genau an dieser Stelle wird die Notwendigkeit des Spielplatz-Sponsorings offensichtlich.
And it is at this exact point when the need for playground sponsorship becomes visible.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle wird es zum Beispiel von einer der führenden Personen gelesen.
For example, in this place it will be read by one of the leading.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle wird der Fluss ganz schmal und bildet eine interessante Kehle.
On this spot the River becomes quite narrow, forming an interesting throat.
ParaCrawl v7.1

Welche anderen Möglichkeiten man an dieser Stelle hat, wird später erwähnt.
Other possibilities for this I am going to introduce later.
ParaCrawl v7.1

An dieser Stelle wird Platz eingeräumt für Pläne für Dresdner Architektur.
On this site we want to show plans of Dresden´s architecture.
ParaCrawl v7.1