Translation of "An dieser stelle bedanken" in English
Dafür
möchten
wir
uns
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken.
For
these
contributions
we
would
like
to
sincerely
thank
you.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
herzlich
bei
Romana
Sandner.
We
extend
our
warmest
thanks
to
Romana
Sandner.
CCAligned v1
Bei
Ihnen
wollen
wir
uns
an
dieser
Stelle
bedanken!
We
thank
you
sincerely!
CCAligned v1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
bei
allen
Cabanova
Kunden.
At
this
point
we
say
a
big
THANK
YOU
to
all
Cabanova
customers.
ParaCrawl v7.1
Dafür
möchten
wir
uns
an
dieser
Stelle
sehr
herzlich
bedanken!
For
that,
we
would
like
to
say:
thank
you!
to
top
ParaCrawl v7.1
Für
die
Mitwirkung
möchten
wir
uns
an
dieser
Stelle
bedanken.
We
would
like
to
take
this
opportunity
of
thanking
them
for
their
participation.
ParaCrawl v7.1
Dafür
möchten
wir
uns
an
dieser
Stelle
sehr
herzlich
bedanken.
We
would
like
to
express
our
sincere
thanks
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Für
seine
Mühen
möchten
wir
uns
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken.
We'd
like
to
thank
him
for
his
efforts.
ParaCrawl v7.1
Dafür
möchte
ich
mich
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
sincerely
thank
all
of
you.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
für
die
Geduld.
At
this
point
we
thank
you
for
your
patience.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
bei
den
folgenden
Firmen
für
die
Zurverfügungstellung
von
Bildmaterialien:
We
thank
the
following
companies
of
contributing
to
our
website
image
material:
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
noch
einmal
ganz
ausdrücklich
bei
allen
Beteiligten
für
ihre
Mitwirkung.
We
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
everyone
involved
for
their
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Fuer
seinen
unschaetzbaren
Beitrag
und
seine
endlose
Geduld
moechte
ich
mich
an
dieser
Stelle
bedanken.
On
this
place
I
want
to
thank
for
his
contribution
and
his
endless
patience.
CCAligned v1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
bei
allen
Pressevertretern
ganz
herzlich
für
die
großartige
Unterstützung!
We
would
love
to
say
thank
you
to
all
journalists
for
the
fabulous
support!
CCAligned v1
Wir
möchten
uns
an
dieser
Stelle
bei
Allen
bedanken,
die
unsere
Grundversorgung
sicherstellen!
We
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
everyone
who
ensures
our
basic
care!
CCAligned v1
Für
ihren
Einsatz
und
ihre
Offenheit
möchte
ich
mich
auch
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken.
I
would
like
to
extend
my
sincere
thanks
to
them
for
their
commitment
and
openness.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Santer
sagte
26
Millionen
ECU
für
die
Reparatur
öffentlicher
und
ländlicher
Infrastrukturen
zu,
wofür
ich
mich
an
dieser
Stelle
bedanken
möchte.
I
must
thank
Mr
Santer
for
his
positive
reply,
which
informed
me
of
an
extra
26
million
ECU
to
repair
public
and
farming
infrastructures
on
the
islands.
Europarl v8
Ich
weiß
aus
den
äußerst
eindrucksvollen
Darstellungen
von
Vertretern
des
medizinischen
Berufsstandes
-
,
und
ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
bei
ihnen
bedanken
-
daß
heute
tatsächlich
mehr
junge
Frauen
an
Lungenkrebs
leiden.
I
know
from
the
very
impressive
representations
that
I
have
received
from
the
medical
profession
-
and
I
want
to
thank
them
for
that
-
that
more
young
women
are
actually
suffering
now
from
lung
cancer.
Europarl v8
Dass
nach
einer
ersten
Lesung
ein
solches
Einvernehmen
entsteht,
ist
nur
möglich
durch
die
Kooperationsbereitschaft
aller,
wofür
ich
mich
an
dieser
Stelle
herzlich
bedanken
möchte.
This
sort
of
agreement
at
first
reading
is
only
possible
if
everyone
is
ready
to
cooperate
and
I
am
most
grateful
that
they
were.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
ganz
herzlich
bedanken
für
die
gute
Zusammenarbeit
mit
der
finnischen
und
der
portugiesischen
Präsidentschaft,
und
ich
bin
sicher,
wir
werden
bei
den
weiteren
Gesprächen
auch
mit
der
französischen
Präsidentschaft
gut
zusammenarbeiten.
At
this
stage
I
should
like
to
express
my
grateful
thanks
for
the
constructive
cooperation
which
we
have
enjoyed
with
the
Finnish
and
Portuguese
Presidencies,
and
I
am
sure
that
in
our
further
discussions
we
will
also
cooperate
fruitfully
with
the
French
Presidency.
Europarl v8
Dabei
haben
die
Kommission
und
Kommissar
Vitorino
sehr
gute
Arbeit
geleistet,
wofür
ich
mich
im
Namen
meiner
Fraktion
an
dieser
Stelle
bedanken
möchte.
The
Commission
and
Commissioner
Vitorino
have
done
some
sterling
work
here,
and
I
would
like,
on
behalf
of
my
group,
to
take
the
opportunity
to
thank
them
for
it.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
auch
ausdrücklich
bedanken
für
die
Mitarbeit
der
anderen
Fraktionen,
die
es
ermöglichte,
diesen
Bericht
im
Ausschuß
einstimmig
anzunehmen.
I
would
like
to
express
my
thanks
here
to
the
other
groups
for
their
cooperation,
which
allowed
the
report
to
be
adopted
unanimously.
EUbookshop v2
Präsident
Santer
sagte
26
Millionen
ECU
für
die
Reparatur
öffentlicher
und
ländücher
Infrastrukturen
zu,
wofür
ich
mich
an
dieser
Stelle
bedanken
möchte.
I
must
thank
Mr
Santer
for
his
positive
reply,
which
informed
me
of
an
extra
26
mUlion
ECU
to
repair
public
and
farming
infrastructures
on
the
islands.
EUbookshop v2
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
herzlich
für
die
gute
Zusammenarbeit
mit
Hasbro
und
den
netten
Service
aller
beteiligten
Filialen.
At
this
point
we'd
like
to
thank
Hasbro
for
the
awesome
collaboration
and
the
great
service
of
all
involved
stores.
CCAligned v1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
bei
all
denen,
die
uns
ehrenamtlich
unterstützt
haben
und
unterstützen
und
freuen
uns
auf
all
die,
die
sich
bei
uns
engagieren
wollen.
We'd
like
to
thank
all
those
who
have
supported
us
voluntarily
or
who
still
do,
and
we
actively
welcome
those
who'd
like
to
get
involved.
CCAligned v1
An
dieser
Stelle
bedanken
wir
uns
recht
herzlich
bei
allen
Händlern
die
so
zahlreich
an
der
diesjährigen
Datenaktualisierung
(April
bis
August
2018)
teilgenommen
haben
und
damit
das
Netzwerken
unterstützen.
We
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
the
many
distributors
who
participated
in
this
year’s
data
update
(April
-
August
2017)
and
by
doing
so
support
the
network.
CCAligned v1