Translation of "An die spielregeln halten" in English

Wir müssen uns an die geltenden Spielregeln halten.
We have to abide by the rules as they stand.
Europarl v8

Ich will nur, dass sich alle an die Spielregeln halten!
I just want everyone to play by the rules.
Europarl v8

Dabei müssen sich beide Seiten an die Spielregeln halten.
Both sides need to play by the rules.
Europarl v8

Wir sollten uns an die Spielregeln halten.
We should play by the rules.
Tatoeba v2021-03-10

Vertrauen darauf, dass sich alle an die Spielregeln halten.
Trust that everybody will be playing by the rules.
TildeMODEL v2018

Aber um da rauszukommen, müssen wir uns an die Spielregeln halten.
But if we wanna get back, we have to follow orders. We can't freelance.
OpenSubtitles v2018

Sich an die Spielregeln zu halten, macht nur alle anderen glücklich.
Playing by the rules makes everybody else happy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, mich an die Spielregeln zu halten, Ari.
I'm ready to play the game, Ari.
OpenSubtitles v2018

In einer Demokratie müssen gewählte Parteien auf Gewalt verzichten und sich an die demokratischen Spielregeln halten.
In a democracy, parties that have been elected must abandon violence and must play by the democratic rules.
Europarl v8

Was machen wir mit den Leuten, die sich nicht an die Spielregeln halten?
What are we going to do with the people who do not play by the rules?
Tatoeba v2021-03-10

Es schadet nämlich allen, wenn Einzelne sich nicht an die Spielregeln halten.“
Everyone loses out if some do not play by the rules.”
TildeMODEL v2018

Freihandel funktioniert nur dann, wenn sich alle Par teien an die Spielregeln halten.
Free trade works only if all parties stick to the rules.
EUbookshop v2

Wenn Norwegen Mitglied der Union wäre, müßte es sich an die Spielregeln halten.
What is at stake is survival, and you can only survive if you have an equal chance on the biggest aviation market.
EUbookshop v2

Keine Angebote oder Vorteile für Nachbarn, die sich nicht an die Spielregeln halten.
No hand of friendship and no advantages for neighbours who do not play by the rules.
ParaCrawl v7.1

Internationale und europäische Bio-Siegel zertifizieren nur solche Betriebe, die sich an die ökologischen Spielregeln halten.
International and European organic labels only certify those companies that adhere to the ecological rules of the game.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Firma international verkaufen will, muss sie sich auch an die internationalen Spielregeln halten.
If it wants to sell its products internationally, it should stick to international rules.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem möchten wir die Kommission und insbesondere auch die Wettbewerbsbehörden darin bestärken, ihre Arbeit fortzusetzen und somit zu gewährleisten, dass sich Unternehmen mit eigenen Erzeugungsanlagen und Übertragungssystemen an die Spielregeln halten und ihre Marktposition nicht missbrauchen.
We would like, however, to encourage the Commission and, in particular, the competition authorities to continue their work in ensuring that companies that own both generation and transmission systems play by the rules and do not abuse their positions.
Europarl v8

Hier geht es nicht darum, protektionistische Barrieren aufzubauen, sondern darum, dass die Union sich nicht mehr nur als einzige an die Spielregeln halten kann.
This is not about erecting protectionist barriers, but the Union can no longer be the only one to play by the rules.
Europarl v8

Allerdings dürfen wir nicht vergessen, dass sich auch die größeren Industrienationen ungeachtet der von ihnen unterzeichneten internationalen Abkommen nicht an die Spielregeln halten!
However we must also not forget that the large industrialised countries, despite signing international agreements, do not play by the rules either!
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten müssen die neue Gewichtung der Institutionen wahrnehmen und umsetzen und müssen sich an die Spielregeln halten und das heißt: Datenschutz ist auch eine europäische Aufgabe.
The Member States, too, need to take note of the new balance of power between the institutions, must act accordingly, and must stick to the rules, which state that data protection is a European matter.
Europarl v8

Der Gerichtshof soll eine präventive Wirkung haben, die namentlich für die Ausbildung von Militärs sowie als Signal an Politiker, die sich nicht an die Spielregeln halten wollen, nützlich ist.
The Court will need to have a preventive effect, which is particularly useful for training military personnel and also as a warning for politicians who want to take the wrong turn.
Europarl v8

Nunmehr präsentiert eben diese Kommission jedoch, wenn auch mit einem neuen Kommissar, einen Vorschlag zur Reformierung des Stabilitäts- und Wachstumspaktes, der in seiner Doppeldeutigkeit insbesondere bei den Rechnungshöfen jener Regierungen willkommen sein wird, die sich nicht an die Spielregeln halten.
Now, however, the self-same Commission, albeit with a new Commissioner, is tabling a proposal for reforming the Stability and Growth Pact, the ambiguity of which will make it particularly welcome in the auditors’ offices of those governments that do not play by the rules.
Europarl v8

Trotz seines Talents kommt er mit dem Leiter der Band in Konflikt, da er sich nicht an die Spielregeln halten will.
The film received generally positive reviews, with most critics praising the energy of the film, as well as the musical talents of the bands.
Wikipedia v1.0

Andere sprechen davon, wie wichtig es sei, sich an die ,,Spielregeln`` zu halten.
Others talk of the importance of obeying the ``rules of the game.''
News-Commentary v14

Die größten Mitglieder der Europäischen Union jedoch, darunter Großbritannien, Frankreich und Deutschland, waren entweder nicht bereit oder nicht in der Lage, sich an die Spielregeln zu halten.
But the largest European Union members, including the United Kingdom, France, and Germany, have been unable or unwilling to play by the rules.
News-Commentary v14

Die Beschlussfassung muss offen und ehrlich verlaufen und sich an die Spielregeln halten, zu denen wir uns damals, als die Türkei als potenzielles EU-Mitglied aner­kannt wurde, mit voller Überzeugung bekannt haben.
The decision about Turkey needs to be taken honestly in line with rules we had already agreed on unreservedly when Turkey was accepted as a potential member.
TildeMODEL v2018

Ich kann banal sein, mich an die Spielregeln halten und Frauen haben, versuchen, glücklich zu sein.
I could be banal, play the game and have a lot of women, try to be happy.
OpenSubtitles v2018