Translation of "Die stellung halten" in English
Marsh,
ich
glaube,
einer
von
uns
sollte
hier
die
Stellung
halten.
Uh,
Marsh,
I
guess
one
of
us
is
going
to
have
to
stick
around
here
-
and
do
the
chores.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
Aufgabe
der
Infanterie,
die
Stellung
zu
halten!
It's
not
our
job
to
hold
the
ground!
That's
an
infantry's
job!
OpenSubtitles v2018
Kairo
verlangt,
dass
wir
die
Stellung
zwei
Monate
halten.
Cairo's
ordered
us
to
take
up
defensive
positions
for
two
months.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
da
die
Stellung
halten,
sind
die
Deutschen
am
Ende.
If
we
can
hold
it,
we
can
break
up
the
entire
German
offensive.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sechs
sollen
allein
die
Stellung
halten?
The
six
of
us
have
to
hold
here
by
ourselves?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
hier
die
Stellung
halten.
I'm
gonna
hold
down
the
fort
here.
OpenSubtitles v2018
Was
hältst
du
davon,
hier
die
Stellung
zu
halten?
How
do
you
feel
about
holding
down
the
fort?
OpenSubtitles v2018
Könnt
ihr
noch
ein
paar
Stunden
die
Stellung
halten?
You
think
you
can
hold
things
down
here
for
a
few
more
hours?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
werde
hier
die
Stellung
halten.
Yeah,
I'll
hold
the
fort
down
on
my
end.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Stellung
halten,
bis
sie
kommen.
We
can
hold
this
fort
until
they
come.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
so
freundlich
wären,
die
Stellung
hier
zu
halten.
Hold
the
fort,
would
you,
please,
Mrs
M?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
hier
ein
paar
Tage
die
Stellung
halten?
I
need
you
to
hold
down
the
fort
for
a
few
days,
okay?
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
hier
mal
die
Stellung
halten?
Can
you
hold
this?
OpenSubtitles v2018
Die
Bravo
Kompanie
muss
die
Stellung
halten,
bis
die
Verstärkung
eintrifft.
Bravo
Company
must
hold
their
positions
until
the
reinforcements
arrive.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
doch
nur
die
Stellung
halten.
I
thought
you
were
just
holding
down
the
fort.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
die
Stellung
halten,
während
wir
weg
sind.
Someone
needs
to
hold
down
the
fort
while
we're
gone.
OpenSubtitles v2018
Wir
kreisen
und
werden
von
hier
oben
die
Stellung
halten.
We
gonna
circle
around
and
make
sure
we
holding
it
down
from
up
here!
OpenSubtitles v2018
Helfen
Sie
uns,
die
Stellung
zu
halten.
Help
us
hold
the
line
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
hier
schon
die
Stellung
halten.
I'll
be
able
to
hold
down
the
fort.
OpenSubtitles v2018
Oder
ich
kann
die
Stellung
halten
und
für
mich
selbst
einstehen.
Or
I
can
hold
my
ground,
and
stand
up
for
myself.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
eine
Weile
die
Stellung
halten?
Listen,
John,
are
you
okay
holding
the
fort
for
a
while?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
für
mich
die
Stellung
halten,
Ok?
I'm
gonna
need
you
to
cover
the
house,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ihr
sollt
die
Stellung
halten
bis
sie
ankommen
und
euch
dann
gemeinsam
zurückziehen.
Now,
you're
to
hold
this
position
until
they
arrive,
and
then
everybody
pulls
out
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Stellung
hier
nicht
halten.
We
can't
hold
this
position!
OpenSubtitles v2018
Die
restlichen
Männer
sollen
am
Eingang
der
Schlucht
die
Stellung
halten,
Captain.
The
rest
of
the
battalion
is
holding
the
entrance
to
the
gorge,
Captain.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
hier
die
Stellung
zu
halten.
It's
our
job
to
hold
the
line
here.
OpenSubtitles v2018