Übersetzung für "An die spielregeln halten" in Englisch
Wir
müssen
uns
an
die
geltenden
Spielregeln
halten.
We
have
to
abide
by
the
rules
as
they
stand.
Europarl v8
Ich
will
nur,
dass
sich
alle
an
die
Spielregeln
halten!
I
just
want
everyone
to
play
by
the
rules.
Europarl v8
Dabei
müssen
sich
beide
Seiten
an
die
Spielregeln
halten.
Both
sides
need
to
play
by
the
rules.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
an
die
Spielregeln
halten.
We
should
play
by
the
rules.
Tatoeba v2021-03-10
Vertrauen
darauf,
dass
sich
alle
an
die
Spielregeln
halten.
Trust
that
everybody
will
be
playing
by
the
rules.
TildeMODEL v2018
Aber
um
da
rauszukommen,
müssen
wir
uns
an
die
Spielregeln
halten.
But
if
we
wanna
get
back,
we
have
to
follow
orders.
We
can't
freelance.
OpenSubtitles v2018
Sich
an
die
Spielregeln
zu
halten,
macht
nur
alle
anderen
glücklich.
Playing
by
the
rules
makes
everybody
else
happy.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
mich
an
die
Spielregeln
zu
halten,
Ari.
I'm
ready
to
play
the
game,
Ari.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Demokratie
müssen
gewählte
Parteien
auf
Gewalt
verzichten
und
sich
an
die
demokratischen
Spielregeln
halten.
In
a
democracy,
parties
that
have
been
elected
must
abandon
violence
and
must
play
by
the
democratic
rules.
Europarl v8
Was
machen
wir
mit
den
Leuten,
die
sich
nicht
an
die
Spielregeln
halten?
What
are
we
going
to
do
with
the
people
who
do
not
play
by
the
rules?
Tatoeba v2021-03-10
Es
schadet
nämlich
allen,
wenn
Einzelne
sich
nicht
an
die
Spielregeln
halten.“
Everyone
loses
out
if
some
do
not
play
by
the
rules.”
TildeMODEL v2018
Freihandel
funktioniert
nur
dann,
wenn
sich
alle
Par
teien
an
die
Spielregeln
halten.
Free
trade
works
only
if
all
parties
stick
to
the
rules.
EUbookshop v2
Wenn
Norwegen
Mitglied
der
Union
wäre,
müßte
es
sich
an
die
Spielregeln
halten.
What
is
at
stake
is
survival,
and
you
can
only
survive
if
you
have
an
equal
chance
on
the
biggest
aviation
market.
EUbookshop v2
Keine
Angebote
oder
Vorteile
für
Nachbarn,
die
sich
nicht
an
die
Spielregeln
halten.
No
hand
of
friendship
and
no
advantages
for
neighbours
who
do
not
play
by
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Internationale
und
europäische
Bio-Siegel
zertifizieren
nur
solche
Betriebe,
die
sich
an
die
ökologischen
Spielregeln
halten.
International
and
European
organic
labels
only
certify
those
companies
that
adhere
to
the
ecological
rules
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Firma
international
verkaufen
will,
muss
sie
sich
auch
an
die
internationalen
Spielregeln
halten.
If
it
wants
to
sell
its
products
internationally,
it
should
stick
to
international
rules.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
möchten
wir
die
Kommission
und
insbesondere
auch
die
Wettbewerbsbehörden
darin
bestärken,
ihre
Arbeit
fortzusetzen
und
somit
zu
gewährleisten,
dass
sich
Unternehmen
mit
eigenen
Erzeugungsanlagen
und
Übertragungssystemen
an
die
Spielregeln
halten
und
ihre
Marktposition
nicht
missbrauchen.
We
would
like,
however,
to
encourage
the
Commission
and,
in
particular,
the
competition
authorities
to
continue
their
work
in
ensuring
that
companies
that
own
both
generation
and
transmission
systems
play
by
the
rules
and
do
not
abuse
their
positions.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
darum,
protektionistische
Barrieren
aufzubauen,
sondern
darum,
dass
die
Union
sich
nicht
mehr
nur
als
einzige
an
die
Spielregeln
halten
kann.
This
is
not
about
erecting
protectionist
barriers,
but
the
Union
can
no
longer
be
the
only
one
to
play
by
the
rules.
Europarl v8
Allerdings
dürfen
wir
nicht
vergessen,
dass
sich
auch
die
größeren
Industrienationen
ungeachtet
der
von
ihnen
unterzeichneten
internationalen
Abkommen
nicht
an
die
Spielregeln
halten!
However
we
must
also
not
forget
that
the
large
industrialised
countries,
despite
signing
international
agreements,
do
not
play
by
the
rules
either!
Europarl v8
Auch
die
Mitgliedstaaten
müssen
die
neue
Gewichtung
der
Institutionen
wahrnehmen
und
umsetzen
und
müssen
sich
an
die
Spielregeln
halten
und
das
heißt:
Datenschutz
ist
auch
eine
europäische
Aufgabe.
The
Member
States,
too,
need
to
take
note
of
the
new
balance
of
power
between
the
institutions,
must
act
accordingly,
and
must
stick
to
the
rules,
which
state
that
data
protection
is
a
European
matter.
Europarl v8
Der
Gerichtshof
soll
eine
präventive
Wirkung
haben,
die
namentlich
für
die
Ausbildung
von
Militärs
sowie
als
Signal
an
Politiker,
die
sich
nicht
an
die
Spielregeln
halten
wollen,
nützlich
ist.
The
Court
will
need
to
have
a
preventive
effect,
which
is
particularly
useful
for
training
military
personnel
and
also
as
a
warning
for
politicians
who
want
to
take
the
wrong
turn.
Europarl v8
Nunmehr
präsentiert
eben
diese
Kommission
jedoch,
wenn
auch
mit
einem
neuen
Kommissar,
einen
Vorschlag
zur
Reformierung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes,
der
in
seiner
Doppeldeutigkeit
insbesondere
bei
den
Rechnungshöfen
jener
Regierungen
willkommen
sein
wird,
die
sich
nicht
an
die
Spielregeln
halten.
Now,
however,
the
self-same
Commission,
albeit
with
a
new
Commissioner,
is
tabling
a
proposal
for
reforming
the
Stability
and
Growth
Pact,
the
ambiguity
of
which
will
make
it
particularly
welcome
in
the
auditors’
offices
of
those
governments
that
do
not
play
by
the
rules.
Europarl v8
Trotz
seines
Talents
kommt
er
mit
dem
Leiter
der
Band
in
Konflikt,
da
er
sich
nicht
an
die
Spielregeln
halten
will.
The
film
received
generally
positive
reviews,
with
most
critics
praising
the
energy
of
the
film,
as
well
as
the
musical
talents
of
the
bands.
Wikipedia v1.0
Andere
sprechen
davon,
wie
wichtig
es
sei,
sich
an
die
,,Spielregeln``
zu
halten.
Others
talk
of
the
importance
of
obeying
the
``rules
of
the
game.''
News-Commentary v14
Die
größten
Mitglieder
der
Europäischen
Union
jedoch,
darunter
Großbritannien,
Frankreich
und
Deutschland,
waren
entweder
nicht
bereit
oder
nicht
in
der
Lage,
sich
an
die
Spielregeln
zu
halten.
But
the
largest
European
Union
members,
including
the
United
Kingdom,
France,
and
Germany,
have
been
unable
or
unwilling
to
play
by
the
rules.
News-Commentary v14
Die
Beschlussfassung
muss
offen
und
ehrlich
verlaufen
und
sich
an
die
Spielregeln
halten,
zu
denen
wir
uns
damals,
als
die
Türkei
als
potenzielles
EU-Mitglied
anerkannt
wurde,
mit
voller
Überzeugung
bekannt
haben.
The
decision
about
Turkey
needs
to
be
taken
honestly
in
line
with
rules
we
had
already
agreed
on
unreservedly
when
Turkey
was
accepted
as
a
potential
member.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
banal
sein,
mich
an
die
Spielregeln
halten
und
Frauen
haben,
versuchen,
glücklich
zu
sein.
I
could
be
banal,
play
the
game
and
have
a
lot
of
women,
try
to
be
happy.
OpenSubtitles v2018