Translation of "An die leine nehmen" in English
Karrierefrauen
muss
man
an
die
kurze
Leine
nehmen.
Career
women
have
to
be
kept
on
a
tight
leash.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
machen
will,
ist
euch
2
an
die
Leine
nehmen.
What
I
would
like
to
do
is
take
a
strong
leash...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Brodys
Büro
an
die
Leine
nehmen.
I'll
run
interference
on
Brody's
office.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
versprochen,
dich
an
die
Leine
zu
nehmen.
I
need
to
remove
the
tissue,
set
it
in
wax,
make
a
cross-section.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sie
nur
etwas
an
die
Leine
nehmen.
She
just
needs
to
be
kept
on
a
short
leash
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
dieses
arschloch
besser
an
die
Leine
nehmen.
You
better
keep
a
rope
on
that
asshole.
OpenSubtitles v2018
Er
will
ihn
an
die
Leine
nehmen.
He's
tryin'
go
get
him
to
hook
on.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
deinen
Jungen
da
an
die
kurze
Leine
nehmen.
Your
boy
here,
you
need
to
keep
him
on
a
short
leash.
OpenSubtitles v2018
Mich
z.B.
an
die
kurze
Leine
zu
nehmen?
Like
what
putting
a
leash
on
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
meine
Mutter
wollte
Vater
an
die
kurze
Leine
nehmen.
Well,
I
guess
my
mom
wanted
to
keep
my
dad
on
a
shorter
leash.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
ihn
an
die
kurze
Leine
nehmen.
He's
bound
to
be
touchy
in
the
short
run.
OpenSubtitles v2018
Oder
den
weißen
Hai
an
die
Leine
zu
nehmen.
Like
putting
a
dog
leash
on
a
great
white.
OpenSubtitles v2018
Stattdessen
muss
ich
dich
an
die
Leine
nehmen.
Instead
I
gotta
keep
your
ass
close.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
einer
Campingfreizeit
ist
das
unmöglich,
ohne
ihn
an
die
Leine
zu
nehmen.
But
in
the
camp
it
will
become
impossible
...
without
a
career.
OpenSubtitles v2018
Und
um
sicher
zu
gehen,
werde
ich
dich
an
die
Leine
nehmen,
klar?
First
find
a
rope
and
put
it
around
your
neck.
Then
take
me
there.
OpenSubtitles v2018
Ryan,
hol
ein
Seil,
ich
will
den
Hund
an
die
Leine
nehmen!
Ryan,
get
a
rope.
I
want
this
dog
on
a
leash
too.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
bitten
wir
Sie,
Ihren
Hund
auf
dem
Hotelgelände
an
die
Leine
zu
nehmen.
We
also
ask
you
to
keep
your
dog
on
a
leash.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Zeiten,
in
denen
Sie
Ihre
Hunde
aus
Sicherheitsgründen
an
die
Leine
nehmen
müssen.
There
are
times
you
need
to
put
your
dogs
on
a
leash
for
safety
reasons.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
im
Interesse
einer
guten
Umwelt-
und
Energiepolitik
auch
keinen
Sinn,
die
Mitgliedstaaten,
die
in
der
einen
oder
anderen
Frage
schon
weiterentwickelt
sind,
höhere
Anforderungen
haben,
an
die
Leine
zu
nehmen
und
ihnen
Fesseln
anzulegen.
If
we
want
a
good
environment
and
energy
policy,
it
makes
no
sense
to
put
Member
States
that
are
more
advanced
or
have
stricter
requirements
in
a
particular
matter
on
a
leash
and
shackle
them.
Europarl v8
Teil
der
US-Strategie
war
es,
zusätzlichen
Druck
auf
China
auszuüben,
seinen
Klientenstaat
an
die
Leine
zu
nehmen
oder
seinerseits
harte
finanzielle
Strafen
aus
Washington
zu
erleiden.
Part
of
the
US
strategy
was
to
place
additional
pressure
on
China
to
rein
in
its
client
state
or
itself
face
tough
financial
penalties
from
Washington.
News-Commentary v14
Ein
Sieg
Obamas
würde
Amerikas
Widerwillen
gegenüber
einem
Angriff
auf
den
Iran
verstärken
und
erneute
Bemühungen
bringen,
Israel
an
die
Leine
zu
nehmen.
A
victory
by
Obama
would
reinforce
America’s
unwillingness
to
attack
Iran
and
renewed
efforts
to
rein
in
Israel.
News-Commentary v14
Europa
hat
bereits
heute
beträchtliche
normative
Macht
–
d.
h.
die
Fähigkeit,
durch
den
sogenannten
Brüsseler
Effekt
globale
Normen
zu
setzen
–,
die
derzeit
in
seinen
Bemühungen
sichtbar
wird,
die
großen
Technologieunternehmen
an
die
Leine
zu
nehmen.
Europe
already
has
considerable
normative
power
–
that
is,
the
capacity
to
create
global
standards
through
the
so-called
Brussels
effect
–
which
can
be
seen
in
its
efforts
to
rein
in
technology
companies.
News-Commentary v14
Ich
dachte,
wenn
ich
den
Teufel
an
die
Leine
nehmen
könnte...
meine
eigene,
persönliche
Waffe,
-
würde
es
nie
wieder
jemand
wagen,
mich
herauszufordern.
I
thought
if
I
could
put
the
Devil
on
a
leash...
my
own
personal
nuke,
no
one
would
ever
dare
challenge
me
again.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwer,
einen
Hund
an
die
Leine
zu
nehmen,
...wenn
du
ihm
einmal
eine
Krone
auf
den
Kopf
gesetzt
hast.
It's
hard
to
put
a
leash
on
a
dog
once
you've
put
a
crown
on
its
head.
OpenSubtitles v2018
Die
Forderungen
an
Merkels
Adresse,
Spekulanten
an
die
Leine
zu
nehmen
oder
Griechenland
zu
Hilfe
zu
eilen,
mögen
schön
klingen,
gehen
aber
von
der
falschen
Voraussetzung
aus,
dass
der
Kapitalismus
rational
ist,
gesteuert
werden
kann
und
dass
die
deutsche
Bourgeoisie
nicht
von
Profitinteressen
getrieben
ist.
The
demands
addressed
to
Merkel
to
rein
in
speculators
or
hurry
to
the
aid
of
Greece
may
sound
nice
but
proceed
from
the
false
assumption
that
capitalism
is
rational
and
can
be
steered,
and
that
the
German
bourgeoisie
is
not
driven
by
profit.
ParaCrawl v7.1
Der
O-Ring
an
der
Vorderseite
sowie
die
Hundemarke
können
verwendet
werden,
um
Ihren
Welpen
zurückzuhalten
oder
ihn
an
die
Leine
zu
nehmen,
um
ihn
besser
zu
kontrollieren,
besonders
in
einer
Trainingsumgebung.
The
'O'
Ring
at
the
front
as
well
as
carrying
the
dog
tag
can
be
used
to
restrain
your
puppy
or
to
put
him
or
her
on
a
leash
to
better
control
them,
especially
in
a
training
environment.
ParaCrawl v7.1