Translation of "In die verantwortung nehmen" in English
Dabei
werden
wir
auch
professionelle
Anleger
und
Depotbanken
mit
in
die
Verantwortung
nehmen.
In
so
doing,
we
will
also
give
professional
investors
and
custodians
a
share
of
the
responsibility.
Europarl v8
Wir
müssen
die
nationalen
Regierungen
in
die
Verantwortung
nehmen.
We
did
not
build
a
parliament
for
the
Members
of
Parliament
who
are
here
today.
EUbookshop v2
Es
ist
an
der
Zeit,
sie
in
die
Verantwortung
zu
nehmen.
It
is
time
to
hold
them
accountable.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Leute
in
die
Verantwortung
nehmen.
We
can
take
people
to
task.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
müsse
der
Staat
diese
in
die
Verantwortung
nehmen.
Now
the
state
must
take
this
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
diejenigen,
die
gegenwärtige
Machtstrukturen
erhalten,
in
die
Verantwortung
nehmen.
We
need
to
hold
people
accountable
for
maintaining
the
current
power
structures.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gilt
es
vor
allem,
die
Auftraggeber
in
die
Verantwortung
zu
nehmen.
All
in
all,
the
day
was
very
successful.
ParaCrawl v7.1
Herr
Wolf
hat
es
gerade
gesagt.
Wir
müssen
die
nationalen
Regierungen
in
die
Verantwortung
nehmen.
Mr
Wolf
has
just
said
that
we
must
place
a
share
of
the
responsibility
on
the
national
governments.
Europarl v8
Auch
durch
Festlegung
klarer
Prioritäten
lassen
sich
die
Akteure
mobilisieren
und
in
die
Verantwortung
nehmen.
It
is
by
pinpointing
clear
priorities
and
concrete
action
that
we
shall
get
people
rallying
behind
it
and
committing
themselves
to
it.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
wachsam
sein
und
alle
Parteien
in
die
Verantwortung
nehmen.
And
that's
precisely
why
we
need
to
remain
vigilant,
why
we
need
to
hold
all
parties
accountable.
OpenSubtitles v2018
Entwicklungsländer
wollten
die
Industriestaaten
stärker
in
die
Verantwortung
nehmen
und
drängten
auf
zusätzliche
finanzielle
Verpflichtungen.
Developing
countries
wanted
industrialised
countries
to
take
more
responsibility
and
pushed
for
additional
financial
commitments.
ParaCrawl v7.1
Die
Grundidee
unser
Systems,
die
Produzenten
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
ist
jedoch
richtig.
The
basic
idea
behind
our
system
of
holding
producers
responsible
is
appropriate,
though.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
an
dem
Bericht
über
einen
Entscheidungsentwurf
für
ein
gemeinsames
Rahmenwerk
für
das
Inverkehrbringen
von
Waren
gearbeitet
und
mich
bei
meinen
Änderungsvorschlägen
darauf
konzentriert,
die
Importeure
stärker
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
den
Verwaltungsaufwand
für
KMU
zu
reduzieren,
den
neuen
Ansatz
als
grundlegendes
Rahmenwerk
für
das
Inverkehrbringen
beizubehalten
und
europäische
Standards
auf
eine
flexiblere
Art
und
Weise
zu
schaffen
und
zu
verwenden.
I
worked
on
the
report
concerning
the
draft
decision
on
a
joint
framework
for
placing
goods
onto
the
market
and
I
focused
my
amendment
proposals
on
increasing
the
responsibility
of
importers,
reducing
the
administrative
burden
on
SMEs,
retaining
the
new
approach
as
the
basic
framework
for
placing
products
onto
the
market
and
creating
and
using
European
standards
in
a
more
flexible
way.
Europarl v8
Nur
wenn
wir
die
Akteure
des
Mittelmeeres
-
vom
Fischer
bis
hinauf
zur
Regierung
-
ebenso
in
die
Verantwortung
nehmen
wie
ihre
Kollegen
im
Atlantik,
so
dass
alle
den
gleichen
Standards
und
formalen
Prozessen
unterliegen,
können
wir
uns
entscheidend
von
der
Vergangenheit
lösen.
Only
by
making
Mediterranean
stakeholders
-
from
fishermen
to
governments
-
accountable
alongside
their
Atlantic
counterparts,
all
subject
to
common
standards
and
formal
processes,
can
there
be
a
decisive
break
from
the
past.
Europarl v8
Ich
finde
das
ungerecht,
wie
Sie
hier
Ihre
eigene
grüne
Politik
verfolgen,
ohne
sich
in
die
Verantwortung
nehmen
zu
lassen!
I
believe
it
is
unfair
for
you
to
continue
following
your
own
green
policy
without
taking
any
responsibility.
Europarl v8
Wir
sind
da
etwas
spät
dran,
weil
manches
eben
etwas
länger
gedauert
hat,
auch
bei
den
Begleitausschüssen,
also
auf
der
Ebene,
die
wir
eigentlich
stärker
in
die
Verantwortung
nehmen
wollen,
aber
auch
stärker
in
die
Mitgestaltung
einbeziehen
wollen,
bis
die
Experten
benannt
sind.
There
has
been
some
delay
because
some
things
simply
took
a
little
longer,
in
relation
also
to
the
monitoring
committees,
i.e.,
the
level
to
which
we
in
fact
want
to
assign
more
responsibility
and
which
we
think
should
have
a
greater
say,
until
the
experts
are
appointed.
Europarl v8
Letztendlich
geht
es
darum,
Unternehmen
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
damit
sie
ihren
Beitrag
zur
Verschärfung
dieses
Kampfes
leisten.
It
is
in
fact
a
matter
of
giving
companies
a
sense
of
responsibility
and
thus
contributing
to
the
strengthening
of
the
fight
against
illegal
immigration.
Europarl v8
Wir
glauben
jedoch,
dass
der
Bericht
noch
weiter
hätte
gehen
müssen
und
die
Agrarpolitik
der
EU
wie
auch
die
Regierungen
in
die
Verantwortung
hätte
nehmen
müssen,
wie
beispielweise
die
Regierung
in
Portugal,
weil
ebendiese
Richtlinien
die
übermäßige
Ausbeutung
von
Boden
und
Wasser
gefördert
und
damit
große
Umweltschäden
verursacht
haben.
However,
we
believe
that
the
report
should
have
gone
further
in
attributing
responsibility
to
the
EU's
agricultural
policies
and
governments,
such
as
those
in
Portugal,
because
it
is
these
policies
that
have
encouraged
over-exploitation
of
soil
and
water
and
caused
environmental
damage.
Europarl v8
In
geradliniger
Fortsetzung
der
Positionen,
die
ich
zusammen
mit
meiner
Fraktion
und
mit
anderen
Kolleginnen
und
Kollegen
stets
vertreten
habe,
um
unserem
europäischen
Agrarmodell
Konsistenz
und
Realität
zu
verleihen,
gilt
es
die
Änderungsanträge
zu
unterstützen,
die
darauf
abzielen,
erstens
die
Branchenorganisationen
und
die
Kommission
bei
der
Umsetzung
dieser
Förderung
mit
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
zweitens
die
Mittelverwendung
zu
kontrollieren,
indem
eine
Prüfung
in
Form
einer
Post-Evaluierung
vorgesehen
wird,
um
zu
beurteilen,
inwieweit
die
Mittel
zielgerichtet
eingesetzt
wurden,
und
sie
gegebenenfalls
umzulenken,
und
drittens
schließlich
in
diesem
Rahmen
Unterstützung
für
die
Förderung
von
Qualitätsprodukten
beispielsweise
aus
dem
ökologischen
Landbau
zu
gewähren.
In
line
with
the
positions
which
I
have
always
defended
with
my
group
and
with
other
Members
in
order
to
make
our
European
model
of
agriculture
consistent
and
real,
it
is
vital
that
the
amendments
are
supported
as
they
are
intended,
first
of
all,
to
make
the
professional
organisations
and
the
Commission
jointly
responsible
for
implementing
this
promotion
policy.
Secondly,
they
are
intended
to
monitor
the
use
of
funds
by
providing
for
post-evaluation
audits
of
spending
in
relation
to
objectives
in
order
to
judge
their
effectiveness
and
to
reorient
these
funds
if
necessary.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
versuchen,
hier
eine
Doppelbürokratie
aufzubauen,
sondern
über
unsere
Bemühungen
im
Bereich
SEM
2000
die
Mitgliedstaaten
stärker
in
die
Verantwortung
nehmen.
We
should
not
try
to
build
up
an
even
bigger
bureaucracy
here
but
make
the
Member
States
take
on
more
of
their
responsibility
via
our
efforts
in
relation
to
SCM
2000.
Europarl v8
Hier
können
wir
nicht
nur
die
europäischen
Finanzminister,
die
nationalen
Zentralbanken
und
eben
die
Europäische
Zentralbank
in
die
Verantwortung
nehmen,
sondern
ich
würde
wirklich
aus
der
Sicht
des
Parlaments
sehr
deutlich
unterstreichen,
daß
es
einen
Dreiklang
geben
muß,
auch
zwischen
dem
Rat,
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission,
was
die
Verantwortung
sowohl
für
die
wirtschafts-
wie
für
die
beschäftigungspolitischen
Leitlinien
angeht.
Here
we
can
give
not
only
the
European
finance
ministers,
the
national
central
banks
and
the
European
central
bank
responsibility,
but
I
would
also
emphasize
very
clearly
from
Parliament's
point
of
view
that
there
must
be
a
triad
between
the
Council,
the
European
Parliament
and
the
Commission,
as
far
as
responsibility
for
both
economic
and
employment
policy
guidelines
is
concerned.
Europarl v8
Das
ist
ein
besonderer
Ansatz,
bei
dem
dieser
geschlechtsspezifische
Aspekt
bedeutet,
beide
Seiten
-
Männer
und
Frauen
-
in
die
Verantwortung
zu
nehmen.
This
is
an
unusual
approach,
where
the
gender
aspect
means
that
both
sides,
men
and
women,
have
responsibility.
Europarl v8
Wenn
wir
es
nicht
schaffen,
die
Mitgliedstaaten
beim
Frühwarnsystem
mit
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
werden
wir
ein
Problem
haben.
If
we
cannot
manage
to
get
the
early
warning
system
to
emphasise
the
Member
States'
responsibility,
then
we
will
have
a
problem.
Europarl v8
Insgesamt
ist
es
die
Absicht
der
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
im
Bereich
Zollwesen
stärker
in
die
Verantwortung
zu
nehmen.
All
in
all,
it
is
the
Commission'
s
intention
to
transfer
more
responsibility
to
the
Member
States
in
the
customs
field.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wenn
wir
sie
nicht
in
die
Verantwortung
nehmen,
werden
sie
uns
die
Verantwortung
in
die
Schuhe
schieben.
Commissioner,
unless
we
demand
that
these
people
are
held
responsible
for
their
actions,
we
are
the
ones
who
will
be
held
responsible.
Europarl v8
Dies
ist
ein
erster
anerkennenswerter
Schritt,
um
die
Mitgliedstaaten
für
eine
angemessenere
Gesetzgebung
in
die
Verantwortung
zu
nehmen,
damit
dieses
verabscheuungswürdige
Verbrechen
in
seiner
Spezifik
behandelt
wird.
This
is
the
first
perceptible
step
to
remind
the
Member
States
of
their
responsibility
to
introduce
more
appropriate
legislation
to
deal
with
the
specific
nature
of
this
odious
crime.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
selbst
sind
in
die
Verantwortung
zu
nehmen
und
mit
Anreizen
zu
stimulieren,
damit
sie
die
in
Dakar
übernommenen
Verpflichtungen
erfüllen
und
der
Bildung
absolute
Priorität
einräumen.
It
will
require
making
the
developing
countries
themselves
responsible
and
encouraging
them,
through
persuasive
measures
if
necessary,
to
fulfil
the
commitments
given
in
Dakar
and
to
give
absolute
priority
to
education.
Europarl v8
Ich
möchte
nicht,
dass
in
letzterem
Fall
das
Parlament
sich
mitschuldig
macht
und
hoffe,
dass
Kommission
und
Parlament
morgen
gemeinsam
den
Rat
in
die
Verantwortung
nehmen
werden.
If
we
have
to
show
that
we
are
incapable
of
this,
I
do
not
want
Parliament
to
take
any
responsibility
for
this
and
I
hope
that
the
Commission
and
Parliament
will,
in
future,
display
a
united
front
when
showing
the
Council
what
its
responsibilities
are.
Europarl v8
Ich
bitte
diejenigen,
die
hier
regelmäßig
die
EZB
in
die
Verantwortung
nehmen
und
kritisieren,
mit
gleicher
oder
mit
noch
mehr
Intensität
die
Verfehlungen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
kritisieren.
I
would
ask
all
of
you
who
regularly
hold
the
ECB
responsible
and
voice
criticism
of
it
to
be
equally
or
even
more
critical
of
the
Member
States'
failures.
Europarl v8