Translation of "In die hand nehmen" in English
Die
Kommission
muss
die
Sache
jetzt
in
die
Hand
nehmen.
It
is
now
up
to
the
Commission
to
move
into
the
driving
seat.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
das
Steuer
in
die
Hand
nehmen
und
diesen
Prozess
leiten.
The
Commission
must
take
the
driving
seat
and
lead
this
process.
Europarl v8
Sie
wollen
das
selbst
in
die
Hand
nehmen.
They
wish
to
do
these
things
themselves.
Europarl v8
Die
Union
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
zusätzliches
Geld
in
die
Hand
nehmen.
The
EU
and
the
Member
States
must
get
their
hands
on
more
money.
Europarl v8
Diesbezüglich
müssen
wir
unbedingt
die
Dinge
in
die
Hand
nehmen.
In
this
respect,
it
is
very
important
that
we
take
things
in
hand.
Europarl v8
Eine
Menge
Leute
wollten
die
Dinge
selbst
in
die
Hand
nehmen.
There
is
a
huge
number
of
people
who
want
to
take
matters
into
their
own
hands.
TED2020 v1
Schiltach
muss
dafür
220
000
Euro
in
die
Hand
nehmen.
Schiltach
will
have
to
contribute
up
to
EUR
220,000
to
the
project.
WMT-News v2019
Und
warum
sollten
wir
das
nicht
selbst
in
die
Hand
nehmen?
And
why
not
take
control
of
it
ourselves?
TED2020 v1
Sie
ist
entschlossen,
ihr
Leben
endlich
wieder
in
die
Hand
zu
nehmen.
He
is
suspicious
of
her
at
first,
but
he
falls
in
love
with
her
as
they
spend
time
together.
Wikipedia v1.0
Ich
beschloss,
das
Ruder
in
die
Hand
zu
nehmen.
I
decided
to
take
control.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
ließen
die
Ärzte
entscheiden
und
das
Steuer
in
die
Hand
nehmen.
We
let
the
doctors
make
all
the
decisions
and
take
the
driver's
seat.
TED2020 v1
Hör
zu,
du
mußt
die
Dinge
in
die
Hand
nehmen.
Listen,
you've
got
to
take
things
in
hand.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
die
Sache
in
die
Hand
nehmen.
Let
me
handle
all
these
details,
sweetie.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
Sie
Gelegenheit,
Ihr
Schicksal
in
die
Hand
zu
nehmen.
This
is
an
opportunity
for
you
to
establish
a
destiny
of
your
own.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte,
dass
wir
das
Steuer
in
die
Hand
nehmen.
I
want
us
in
the
driver’s
seat.
TildeMODEL v2018
Sie
wollen
alles
selbst
in
die
Hand
nehmen.
You'd
like
to
take
it
into
your
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Ja,
die
Macht
selbst
in
die
Hand
nehmen...
Yes,
take
power
in
their
own
hands...
OpenSubtitles v2018
Ihn
in
die
Hand
nehmen
und
all
die
Münzen
zu
spüren?
Put
it
in
your
hand
and
feel
all
those
coins?
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
die
Dinge
selbst
in
die
Hand
nehmen.
Sometimes
you
have
to
take
matters
into
your
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
es
nicht
selbst
in
die
Hand
nehmen
müssen.
Don't
make
me
take
things
into
my
own
hands.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
muss
ich
das
in
die
Hand
nehmen.
Now
it's
time
for
me
to
step
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Schwein
konfrontieren
und
es
selbst
in
die
Hand
nehmen.
We
need
to
run
up
on
the
campus
pig
and
handle
this
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Filmemacher
wollen
ihr
Schicksal
immer
selbst
in
die
Hand
nehmen.
There's
always
an
urge
for
filmmakers
to
take
control
of
their
destiny.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Zügel
in
die
Hand
nehmen.
We
need
to
get
ahead
of
this
one.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
das
in
die
Hand
nehmen.
Let
me
take
control
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018