Translation of "Verantwortung ernst nehmen" in English

Der Rat muß seine diesbezügliche Verantwortung ernst nehmen.
The Council must take its responsibilities seriously here.
Europarl v8

Beide Berichte zeigen deutlich, daß die Mitgliedstaaten ihre Verantwortung nicht ernst nehmen.
Both reports show clearly that Member States are not taking their responsibilities seriously.
Europarl v8

Du musst deine Verantwortung ernst nehmen.
You need to start taking responsibility seriously, son.
OpenSubtitles v2018

Jedes Organ, alle Beteiligten müssen ihre Verantwortung ernst nehmen.
Each institution, each player, must take its responsibilities seriously.
EUbookshop v2

Wir müssen diese Verantwortung ernst nehmen.
We need to take this responsibility seriously.
Europarl v8

Das bedeutet Verantwortung, die Dinge ernst nehmen.
This means responsibility, taking things seriously.
ParaCrawl v7.1

Dokumentieren Sie mit unserer Unterstützung, dass Sie gesellschaftliche Verantwortung ernst nehmen!
Take advantage of our support to show that you take social responsibility seriously!
ParaCrawl v7.1

Wir möchten unsere Nutzer dazu ermutigen, die individuelle Verantwortung ernst zu nehmen.
We encourage and promote the individual responsibility of our community members and users.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ernennung von Präsident und Direktorium können wir unsere Verantwortung ebenfalls ernst nehmen.
In appointing the President and the Executive Board, we are also able to take our responsibility seriously.
Europarl v8

Abschließend möchte ich erklären, dass die EU bereit ist, ihre Verantwortung ernst zu nehmen.
Finally, let me state that the EU is prepared to take its responsibilities seriously.
Europarl v8

Dies ist für die Gastorganisation eine wichtige Verantwortung, die ernst zu nehmen ist.
This is an important responsibility for the host organisation and should be taken seriously.
EUbookshop v2

Unser Know-how in allen Zollfragen ausbauen – eine Verantwortung, die wir ernst nehmen.
Strengthening our knowledge in customs – a responsibility we take seriously
CCAligned v1

Möglich wurde dies durch die Einbindung von Verbänden und Unternehmen, die soziale Verantwortung ernst nehmen.
This action was made possible by the involvement of associations and companies that take social responsibility seriously.
CCAligned v1

Wir müssen konkrete Maßnahmen vorlegen und den Finanzmärkten signalisieren, dass wir unsere Verantwortung ernst nehmen.
We must come up with concrete action and give a signal to the financial markets that we take our responsibility seriously.
ParaCrawl v7.1

Auch wir als Parlament wollen unsere Verantwortung ernst nehmen, und dazu gehört, von der Kommission Rechenschaft zu verlangen.
That responsibility includes holding the Commission to account.
Europarl v8

Die EU sollte fordern, dass diese Drittländer ihre Verantwortung ernst nehmen und internationale Verpflichtungen und Standards für Kernenergie genauestens befolgen.
The EU should demand that these third countries take their responsibilities seriously and carefully observe international obligations and standards for nuclear energy.
Europarl v8

Das ist eine Aufgabe, die verpflichtet, und die uns als Parlamentarier herausfordert, unsere Verantwortung ernst zu nehmen und die Dinge nicht einfach auf sich beruhen zu lassen.
This is a task which places us under an obligation and demands that we, as parliamentarians, accept our responsibilities and do not simply let things rest.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß sie ihre Verantwortung sehr ernst nehmen, und wir sollten die Initiative der slowakischen Regierung, eine unabhängige Expertengruppe zur Überprüfung der Anlage einzuladen, begrüßen.
I have no doubt they take their responsibilities very seriously, and we should welcome the action of the Slovak government in inviting an independent panel of experts to inspect this plant.
Europarl v8

Die Kommission, das Parlament und der Rat müssen ihre Verantwortung ernst nehmen und konkrete Aktionen und Beschlüsse vorschlagen.
The Commission, Parliament and the Council must take their responsibilities seriously and come up with concrete actions and decisions.
Europarl v8

Ich weiß, dass beide ihre Verantwortung sehr ernst nehmen und absolut in der Lage sind, ihren Aufgaben nachzukommen.
I know that both men take their responsibility seriously and are very capable of discharging their duties.
Europarl v8

Wenn Sie sich hinter dem Beamtenstatut verstecken, um keine Strafen verhängen zu müssen, dann wollten und wollen Sie meiner Meinung nach immer noch nicht sehen, wo die wahren Verantwortlichen saßen, die nämlich in der entscheidenden Zeit zwischen 1985 und 1989 ihre Verantwortung hätten ernst nehmen und die Sicherheit der Bürger in Europa und in der Welt hätten schützen können.
And I believe if you hide behind the status of civil servants to abandon putting sanctions in place, it is because in fact, in my opinion, you did not want, and you still do not want, to see who those truly responsible are, those who could have, at a crucial moment between 1985 and 1989, assumed their responsibilities and thus protected the health of the citizens of Europe and the world.
Europarl v8

Wenn die Mitgliedstaaten und Institutionen der EU ihre Verantwortung nicht wirklich ernst nehmen und die Vielzahl von Initiativen und Übereinkommen, die über Jahre hinweg auf internationaler Ebene in diesem Bereich getroffen wurden, nicht mit Leben erfüllen, sind selbst die besten Erklärungen auf EU-Ebene wertlos.
If the EU Member States and the EU's institutions do not take their responsibility absolutely seriously and honour the range of initiatives and conventions that have been adopted in the field internationally over the years, even the best declarations at EU level have no value.
Europarl v8

Die Minister und Regierungschefs, die in Kopenhagen zusammenkommen, müssen ihre Verantwortung ernst nehmen und Entscheidungen treffen, um sicherzustellen, dass sich die Erdtemperatur nicht um mehr als zwei Grad erhöht.
The ministers and prime ministers that convene at Copenhagen must take their responsibility seriously and make decisions to ensure that the temperature of the earth will not rise by more than two degrees.
Europarl v8

Es ist jetzt an der Zeit, dass die Regierungen in ganz Europa diese Verantwortung ernst nehmen, denn die Probleme, denen wir gegenüberstehen, sind ebenfalls ernst.
It is now time for governments across Europe to take that responsibility seriously because the problems we face are serious.
Europarl v8

Wir erwarten, daß alle albanischen Politiker ihre Verantwortung ernst nehmen und nicht abwarten, daß wir allein die Lösung von außen bringen.
We expect all Albania's politicians to take their responsibilities seriously and not simply to wait for us to bring them a solution from outside.
Europarl v8