Übersetzung für "An die leine nehmen" in Englisch

Karrierefrauen muss man an die kurze Leine nehmen.
Career women have to be kept on a tight leash.
OpenSubtitles v2018

Was ich machen will, ist euch 2 an die Leine nehmen.
What I would like to do is take a strong leash...
OpenSubtitles v2018

Ich werde Brodys Büro an die Leine nehmen.
I'll run interference on Brody's office.
OpenSubtitles v2018

Und ich hab versprochen, dich an die Leine zu nehmen.
I need to remove the tissue, set it in wax, make a cross-section.
OpenSubtitles v2018

Man muss sie nur etwas an die Leine nehmen.
She just needs to be kept on a short leash sometimes.
OpenSubtitles v2018

Du solltest dieses arschloch besser an die Leine nehmen.
You better keep a rope on that asshole.
OpenSubtitles v2018

Er will ihn an die Leine nehmen.
He's tryin' go get him to hook on.
OpenSubtitles v2018

Du musst deinen Jungen da an die kurze Leine nehmen.
Your boy here, you need to keep him on a short leash.
OpenSubtitles v2018

Mich z.B. an die kurze Leine zu nehmen?
Like what putting a leash on me?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, meine Mutter wollte Vater an die kurze Leine nehmen.
Well, I guess my mom wanted to keep my dad on a shorter leash.
OpenSubtitles v2018

Man muss ihn an die kurze Leine nehmen.
He's bound to be touchy in the short run.
OpenSubtitles v2018

Oder den weißen Hai an die Leine zu nehmen.
Like putting a dog leash on a great white.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen muss ich dich an die Leine nehmen.
Instead I gotta keep your ass close.
OpenSubtitles v2018

Aber auf einer Campingfreizeit ist das unmöglich, ohne ihn an die Leine zu nehmen.
But in the camp it will become impossible ... without a career.
OpenSubtitles v2018

Und um sicher zu gehen, werde ich dich an die Leine nehmen, klar?
First find a rope and put it around your neck. Then take me there.
OpenSubtitles v2018

Ryan, hol ein Seil, ich will den Hund an die Leine nehmen!
Ryan, get a rope. I want this dog on a leash too.
OpenSubtitles v2018

Außerdem bitten wir Sie, Ihren Hund auf dem Hotelgelände an die Leine zu nehmen.
We also ask you to keep your dog on a leash.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Zeiten, in denen Sie Ihre Hunde aus Sicherheitsgründen an die Leine nehmen müssen.
There are times you need to put your dogs on a leash for safety reasons.
ParaCrawl v7.1

Es macht im Interesse einer guten Umwelt- und Energiepolitik auch keinen Sinn, die Mitgliedstaaten, die in der einen oder anderen Frage schon weiterentwickelt sind, höhere Anforderungen haben, an die Leine zu nehmen und ihnen Fesseln anzulegen.
If we want a good environment and energy policy, it makes no sense to put Member States that are more advanced or have stricter requirements in a particular matter on a leash and shackle them.
Europarl v8

Teil der US-Strategie war es, zusätzlichen Druck auf China auszuüben, seinen Klientenstaat an die Leine zu nehmen oder seinerseits harte finanzielle Strafen aus Washington zu erleiden.
Part of the US strategy was to place additional pressure on China to rein in its client state or itself face tough financial penalties from Washington.
News-Commentary v14

Ein Sieg Obamas würde Amerikas Widerwillen gegenüber einem Angriff auf den Iran verstärken und erneute Bemühungen bringen, Israel an die Leine zu nehmen.
A victory by Obama would reinforce America’s unwillingness to attack Iran and renewed efforts to rein in Israel.
News-Commentary v14

Europa hat bereits heute beträchtliche normative Macht – d. h. die Fähigkeit, durch den sogenannten Brüsseler Effekt globale Normen zu setzen –, die derzeit in seinen Bemühungen sichtbar wird, die großen Technologieunternehmen an die Leine zu nehmen.
Europe already has considerable normative power – that is, the capacity to create global standards through the so-called Brussels effect – which can be seen in its efforts to rein in technology companies.
News-Commentary v14

Ich dachte, wenn ich den Teufel an die Leine nehmen könnte... meine eigene, persönliche Waffe, - würde es nie wieder jemand wagen, mich herauszufordern.
I thought if I could put the Devil on a leash... my own personal nuke, no one would ever dare challenge me again.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, einen Hund an die Leine zu nehmen, ...wenn du ihm einmal eine Krone auf den Kopf gesetzt hast.
It's hard to put a leash on a dog once you've put a crown on its head.
OpenSubtitles v2018

Die Forderungen an Merkels Adresse, Spekulanten an die Leine zu nehmen oder Griechenland zu Hilfe zu eilen, mögen schön klingen, gehen aber von der falschen Voraussetzung aus, dass der Kapitalismus rational ist, gesteuert werden kann und dass die deutsche Bourgeoisie nicht von Profitinteressen getrieben ist.
The demands addressed to Merkel to rein in speculators or hurry to the aid of Greece may sound nice but proceed from the false assumption that capitalism is rational and can be steered, and that the German bourgeoisie is not driven by profit.
ParaCrawl v7.1

Der O-Ring an der Vorderseite sowie die Hundemarke können verwendet werden, um Ihren Welpen zurückzuhalten oder ihn an die Leine zu nehmen, um ihn besser zu kontrollieren, besonders in einer Trainingsumgebung.
The 'O' Ring at the front as well as carrying the dog tag can be used to restrain your puppy or to put him or her on a leash to better control them, especially in a training environment.
ParaCrawl v7.1