Übersetzung für "Die möglichkeit nehmen" in Englisch

Warum den Mitgliedstaaten die Möglichkeit nehmen, unterschiedliche Streitbeilegungsmechanismen anzuwenden?
Why take away the possibility of choice for Member States keeping different dispute-solving mechanisms?
Europarl v8

Würden wir uns also die Möglichkeit nehmen, uns erneut damit zu befassen?
So, would we deprive ourselves of the opportunity to look at this again?
Europarl v8

Das Einzige was mir jetzt helfen kann ist die Möglichkeit Rache zu nehmen.
My only comfort now is the thought of revenge.
OpenSubtitles v2018

Du kannst Debbie nicht die Möglichkeit nehmen, zu wachsen.
You can't prevent Debbie from an opportunity to grow.
OpenSubtitles v2018

Sie haben jedoch die Möglichkeit Einfluss zu nehmen.
You, however, are blessed with the gift of influence.
TED2013 v1.1

Die Eltern haben die Möglichkeit, zuzuschauen, nehmen aber nicht aktiv teil.
Parents have the opportunity to watch but do not actively participate.
ParaCrawl v7.1

Das hieß, ihm die Möglichkeit nehmen, diese Macht zu missbrauchen.
That meant depriving him of the possibility of abusing this power.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht die Möglichkeit, Bargeld zu nehmen.
We do not have the facility to take any cash whatsoever.
ParaCrawl v7.1

Es besteht die Möglichkeit, Tangounterricht zu nehmen.
There is also the option of taking tango lessons.
ParaCrawl v7.1

Nutzen Sie die Möglichkeit und nehmen Sie an einer geführten Winterwanderung teil.
Make use of this opportunity and take part in a guided winter hike.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren gibt den Mitgliedstaaten und der Kommission die Möglichkeit, Stellung zu nehmen.
One of the reasons that the figures for my area are slightly out of focus, perhaps, is the oil industry.
EUbookshop v2

Denn dies würde die Möglichkeit nehmen, zukünftig anderen Orcas in ähnlichen Situationen zu helfen!
It could be an opportunity to help other orcas in the similar situations in the future.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auch die Möglichkeit, Sie nehmen auf der anderen Seite der Lofoten .
We also have the opportunity to take you out on the far side of Lofoten.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Möglichkeit haben, nehmen Sie schon vor der Anreise Kontakt auf.
If you can, get in touch with them before your trip.
ParaCrawl v7.1

Es freut uns, dass Sie die Möglichkeit in Anspruch nehmen, online Museumstickets zu bestellen.
We are pleased that you have chosen to order your museum tickets online.
ParaCrawl v7.1

Die Möglichkeit, Einfluss zu nehmen, auf einen wachsenden Gesetzesfluss und die Regulierungen der Höhenzugangstechnik.
The chance to influence the growing body of legislation and regulations that governs platform use.
ParaCrawl v7.1

Ziel der diesem Bericht zugrundeliegenden Konvention ist es, den pharmazeutischen Konzernen die Möglichkeit zu nehmen, die Grenzen der Forschung nach Gutdünken festzulegen, da immer die Gefahr besteht, daß sie sich dabei zu sehr von den eigenen Interessen lenken lassen.
The aim of the convention which is the subject of this report is to remove from the discretion of the major pharmaceutical and health industries the ability to set the limits of those applications, on the grounds that they may be tempted to do so on the basis of their own interests.
Europarl v8

Ich möchte den Abgeordneten versichern, daß mit diesem Bericht nicht versucht werden soll, bestimmte Themen von der Tagesordnung zu nehmen, um eine Debatte im Parlament zu verhindern oder den Ausschüsse die Möglichkeit zu nehmen, Berichte zu Themen zu erstellen, die aus ihrer Sicht für sie von politischer Bedeutung sind.
I would like Members to be reassured that this is not an attempt to get certain issues off the agenda and stop them being debated within Parliament or to prevent committees from drawing up reports that they feel are politically important for those committees.
Europarl v8

Eine einheitliche Währung dürfte den Spekulanten die Möglichkeit nehmen, gegen nationale Währungen zu spekulieren und auf Kosten der normalen Bürger Riesenprofite zu machen, so wie dies in der Vergangenheit geschehen ist.
A single currency should end the possibility for speculators to target national currencies and make huge profits at the expense of ordinary citizens, as has occurred in the past.
Europarl v8

Selbstverständlich muss Transparenz herrschen - dafür werde ich mich immer einsetzen -, aber können wir durch die Erzwingung eines liberalisierten öffentlichen Beschaffungswesens unseren AKP-Partnern die Möglichkeit nehmen, ein wichtiges Instrument ihrer Souveränität zu nutzen, um ihre Industrie und vor Ort angebotene Dienstleistungen zu unterstützen?
Of course, there must be transparency - I shall always defend that - but can we deprive our ACP partners of an essential instrument of their sovereignty in supporting their industry and their local services by imposing liberalisation of public procurement?
Europarl v8

Ihre Arbeit ist hart, und sie haben zum Beispiel nicht immer die Möglichkeit, Urlaub zu nehmen.
Their work is hard, and they do not always have the opportunity to take a holiday, for example.
Europarl v8

Der Änderungsantrag würde den Mitgliedstaaten die Möglichkeit nehmen, einzelnen Teilnehmern einen höheren Grad an Schutz vor nicht erbetenen Anrufen zu bieten.
The amendment would delete the possibility for Member States to offer a higher level of protection to individual subscribers against unsolicited calls.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 23, 153 und 157 können nicht akzeptiert werden, weil sie der Behörde die Möglichkeit der Gebührenerhebung nehmen.
Amendments Nos 23, 153 and 157 are not acceptable, because they remove the possibility for the authority to receive fees.
Europarl v8

Es wäre sonst verwirrend und die Verbraucher hätten nicht die Möglichkeit, Einfluss zu nehmen und die von ihnen gewünschten Produkte zu wählen.
Otherwise, the result will only be confusion, and consumers will not be given the opportunity to make their mark and to select the products they desire.
Europarl v8

Ein Wort zur Impfpolitik: Ich unterstütze die Maßnahmen zur Notimpfung, um dem Virus die Möglichkeit zu nehmen, sich auszubreiten.
Let me say a few words about vaccination policy: I support the emergency vaccination measures in order to prevent the virus from spreading.
Europarl v8

Es sei hier darauf hingewiesen, dass es das Ziel der Demonstration war, die Notwendigkeit von Änderungen an den Wahlgesetzen Aserbaidschans zum Ausdruck zu bringen, um den Behörden die Möglichkeit zu nehmen, Wahlergebnisse zu fälschen, ferner die Errichtung einer unabhängigen Rundfunkbehörde und die Forderung nach Strafverfolgung des Mörders des unabhängigen Journalisten Elmar Husejnow, der vergangenen Monat vor seiner Wohnung erschossen worden war.
It is worth noting that the purpose of the rally was to voice the need for amendments to Azerbaijan’s election laws, in order to prevent the authorities from falsifying election results, to ask for the creation of an independent public broadcasting authority, and to demand the prosecution of the murderer of the independent journalist Elmar Huseynov, who was shot dead outside his apartment last month.
Europarl v8

Durch die von diesem Vorschlag gegebene Orientierung würden jedoch das Funktionieren des Binnenmarktes verbessert und – das ist das Entscheidende – wir in unserem Ziel nachdrücklich unterstützt werden, die Kohlendioxidemissionen zu senken, ohne den Ländern die Möglichkeit zu nehmen, eigene Steuern zu erheben.
However, the thrust of this proposal would improve the functioning of the single market and, crucially, would greatly assist in our goal of reducing carbon dioxide emissions, without compromising the ability of any country to levy its own taxes.
Europarl v8