Translation of "An die grenzen bringen" in English

Die Kombination aus Anmut und Stärke, den Körper an die Grenzen bringen.
The combination of grace and strength, pushing the body to its breaking point.
OpenSubtitles v2018

Dieser Juwelenraub könnte dich und dein Team an die Grenzen bringen…
This jewel robbery could push you and your team to the limit
CCAligned v1

Realitätsbasiertes Szenario-Training, um Sie an die Grenzen zu bringen.
Reality based scenario-training to push you to the limit
CCAligned v1

Ihre sanften Hände werden Sie an die Grenzen Ihrer Lust bringen.
Your gentle hands will bring you to the limits of your desire.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten auch bei Gebühren nicht vergessen, daß sie zum Beispiel in einem Bereich, in dem noch viele kleinere Unternehmen tätig sind, diese auch an die Grenzen ihrer Existenz bringen können.
Nor should we forget that the imposition of charges, in a sector which still has many small operators, for example, may threaten the livelihood of those operators.
Europarl v8

Ich nutze Ihre Energie, und mit dieser Energie kann ich meinen Körper an die Grenzen bringen.
I'm using your energy, and with this energy I can go and push my body as far as I can.
TED2020 v1

Es entsteht eine Abfolge von Szenen, die ohne scheinbare Logik verwoben sind und den Betrachter überraschen und zusammen mit den Akteuren an die Grenzen des Vorstellbaren bringen wollen.
The result is a succession of scenes that are woven without any apparent logic, seeking to surprise the observer and to bring them, along with the actors, to the very limits of the imaginable.
CCAligned v1

Bitte bleibt zuhause, damit wir schnellstmöglich zum Alltag wiederkehren und euch in unseren Spielen an die Grenzen bringen können!
Please stay at home so that we can get back to everyday life as soon as possible and take you to the limits in our games!
CCAligned v1

Und warnt uns gleich vor der Abfahrt nach Urique, die die Bremsen jeden Autos an die Grenzen der Belastbarkeit bringen würde.
The steepness of the road is tough on driver and car and brings the brakes to their limits.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr es euch so richtig geben wollt, probiert es in Gawton, wo die fiesen Downhilltrails sowohl euch als auch eure Bikes an die Grenzen bringen werden.
If you want to push it to the max, get yourself down to the downhill trails at Gawton, where the fierce downhill trails will push you and your bike to the limit.
ParaCrawl v7.1

Um CindyGL zu testen und an die Grenzen zu bringen, diente der Raycaster ursprünglich quasi als Benchmark.
To test CindyGL and push it to the limit, the raycaster originally served as a benchmark.
ParaCrawl v7.1

So überlebte ich die vier Tage im rumänischen Wald, der einen wirklich an die Grenzen bringen kann.
That's how I survived those four days in the Romanian forest, which can really push a person to their limits.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn Backpacken mit deiner besten Freundin euch manchmal an die Grenzen eurer Freundschaft bringen wird, werdet ihr garantiert noch enger zusammenwachsen.
Although backpacking with your best friend can sometimes test your friendship to the limits, you'll end up even closer than before.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir mit unseren Perfekten Sturm Überlagerungen zu tun haben, dann wird uns das bis an die Grenzen dessen bringen, an die wir gehen können - jedoch scheinen wir nur soweit gehen zu können, wie das Eine Wesen bereit ist zu gehen.
Dealing with our Perfect Storm Overlays are stretching us to see how far we can go, but it seems we can only go as far as the One Being is ready for. It's also about living large.
ParaCrawl v7.1

Wenn Deutschland in den nächsten Jahren den Anteil fluktuierender Wind- und Sonnenenergie an der Stromerzeugung wie geplant erhöht, wird das Angebot zeitweise den Strombedarf übersteigen und das Stromnetz an die Grenzen seiner Belastbarkeit bringen.
If Germany increases the share of fluctuating wind and solar energy in power generation in the years ahead, the power available will at times exceed demand and bring the power grid to the limits of its capacity.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ein hübsches Trans-Mädchen mit einem riesigen Schwanz voller Milch, der dich an die Grenzen deiner Fantasien bringen lässt.
I am a beautiful trans girl with a huge cock full of milk that lets you go to the limit of your fantasies.
ParaCrawl v7.1

Verpasse nicht Charity Crawford, Ivy Wolfe, Anastasia Knight und Alex Blake in unvergleichlichem Sex und überwältigendem Sexappeal die hochauflösende Erotik an die Grenzen bringen!
Don't miss a beat when Charity Crawford, Ivy Wolfe, Anastasia Knight and Alex Blake bring high definition erotica to the limits with unparalleled sex, overflowing with sex appeal!
ParaCrawl v7.1

Danach liegt es in der Verantwortung des Hohenpriesters, nach Damaskus zu gehen, um alle Jünger zu verhaften und an die Grenzen Jerusalems zu bringen (9: 1f.).
Thereafter, it is the responsibility of the high priest to go to Damascus in order to arrest all the disciples, and to bring them to the bounds of Jerusalem (9: 1f.)
ParaCrawl v7.1

Hennesy bildet da keine Ausnahme, aber, doch ihr heutiger Kriegskamerad ist Juan Lucha und sein großer Schwanz wird Hennesy an die Grenzen ihrer Sexualität bringen.
Hennesy is no exception to that rule but her comrade in arms this time is Juan Lucha and his big cock will take Hennesy to the limit of her sexuality.
ParaCrawl v7.1

Die Gefängnis-Wachen planten alle Arten von Strafmaßnahmen, uns an die Grenzen zu bringen und unseren Willen zu brechen.
The prison guards designed all kind of punitive measures to push us to the limit and to crush our will.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine sehr nachsichtige Sorte, die schnell und mit einer Fülle von Knospen heranwächst, was sie zur perfekten Wahl für Anfänger Züchter macht und etwas ist, das Meister bis an die Grenzen bringen können.
This is a very forgiving strain that grows quickly and with an abundance of product, making it a perfect choice for novice cultivators and something masters can push to the limits.
ParaCrawl v7.1

Cool, bequem und souverän sind die Zugangsvoraussetzungen zum Jack & Jones Universum - einer authentischen Umgebung, in der Männer ihren Lifestyle bis an die Grenzen bringen und ihr Leben in vollen Zügen genießen können.
Cool, comfortable and souveraine are the first requirements of the Jack & Jones universe, in authentic surroundings where men can take their lifestyle to the limit and enjoy their lives to the fullest.
ParaCrawl v7.1

Allerdings konnte Battlefield 1 die Hardware kaum wirklich an die Grenzen bringen: Selbst mit Ultra-Details und 5K-Auflösung lief alles – also Zerstörung, Fahrzeuge und 64 Spieler… – in gerade noch flüssig spielbaren 25- 30 Bildern pro Sekunde.
However, Battlefield 1 could hardly really push the limits of the hardware: even with ultra-details and 5K resolution, everything – destruction, vehicles and 64 players … – was running at just 25-30 frames per second, which was still just playable.
ParaCrawl v7.1

Honduras ist nur eine von vielen Zwischenstationen auf dem Weg nach Amerika von wo aus Netzwerke von Schlepperbanden Ecuadorianer an die mexikanisch-amerikanische Grenze bringen.
Honduras is just one of the many stops en route to America that employs trafficking networks to bring Ecuadorians to the border between Mexico and the US.
GlobalVoices v2018q4

So heißt es beispielsweise im Dokument 630, daß die Erweiterung die Gemeinschaft an die Grenze ihrer Entscheidungsfähigkeit bringen könnte.
The key to the operation is the challenge to the principle of unanimity within the Council of Ministers. Document 630 considers in fact that enlargement would pose the question of the Community's decisionmaking capacity.
EUbookshop v2

Dass Sie uns an die Grenze bringen und das Drogengeld sichern, lässt Sie ziemlich gut dastehen.
I mean, this whole thing, getting us to the border and everything and securing the drug money, you can pretty much write your own ticket after this, right?
OpenSubtitles v2018

Damals plante Schottlands Regent Albany, eine Armee gegen die Familie Hume an die schottische Grenze zu bringen.
At this time, Scotland's Regent Albany was planning to bring an army against the Hume family on the Scottish borders.
WikiMatrix v1

Manöver wie Loppings, Immelman, Tailslides und das spezielle "Hammer-Manöver" werden Sie an die Grenze Ihrer Leistungsfähigkeit bringen.
Manoeuvres like loops, Immelmann-turns, tailslides, and the special "hammer-manoeuvre" will bring you to the limits of your capabilities.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Frühstück bringen wir Sie nach Pakse, wo wir Sie, nach einem Besuch des Marktes dort, entweder an den Flughafen, oder an die Grenze zu Thailand bringen, je nach Ihren weiteren Plänen.
After breakfast we take you to Pakse, where we bring you, after visiting the market there, either to the airport or to the border crossing with Thailand, depending on your future plans.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Assault Air Bike Elite können Sie sich bis an die Grenze Ihrer Leistungsfähigkeit bringen – oder sogar darüber hinaus.
By using the Assault Air Bike Elite, you work out to the limits of your performance - or even beyond.
ParaCrawl v7.1

Dann werden wir erleben, dass selbst Situationen, die uns an die Grenze unserer Belastbarkeit bringen oder in denen es schwer fällt, Verständnis zu zeigen, uns das geben, was wir brauchen, um tiefer in das eigene Bewusstsein einzudringen und die ganze Kraft der Seele freizusetzen.
We will find that even those situations that stretch our capacities or challenge our understanding bring to us what we need to dig deeper into our consciousness and release the full power of our soul.
ParaCrawl v7.1

Reibung, Feuchtigkeit, Wärme, aggressive Reinigungsmittel – all das sind Parameter die technische Lebensmittel-Oberflächen oft an die Grenze Ihrer Leistungsfähigkeit bringen.
Friction, moisture, heat and aggressive cleaning agents are parameters which push technical surfaces to their performance limits.
ParaCrawl v7.1

Um den Grenzübertritt zu vereinfachen, hatte die lokale Gruppe aus Basel eine professionelle Presseagentur namens "synergo media" aufgebaut, um so viele JournalistInnen wie möglich an die Grenze zu bringen zur Ankuft der Karawane.
In order to make the crossing of the border easier, the local group from Basel built up a professional press agency called "synergo media", in order to get as many journalists to the border as possible for the time the caravan crossed it.
ParaCrawl v7.1

Reibung, Feuchtigkeit, Hitze, aggressive Reinigungsmittel – all das sind Parameter die technische Oberflächen an die Grenze Ihrer Leistungsfähigkeit bringen.
Friction, moisture, heat and aggressive cleaning agents are parameters which push technical surfaces to their performance limits.
ParaCrawl v7.1

Es ist Teil der Faszination, wie sie sich und die Maschine an die Grenze des Möglichen bringen.
How they put man and machine to the limit, is a big part of the fascination.
ParaCrawl v7.1