Translation of "An die macht bringen" in English
Sie
würden
uns
an
die
Macht
bringen.
They
will
put
us
into
power
instantly.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
ihn
in
sechs
Monaten
zurück
an
die
Macht
bringen,
sonst...
He
wants
us
to
put
him
back
in
power
in
six
months,
or
else.
OpenSubtitles v2018
Sie
kämpfen
um
ein
ihnen
ergebenes
Regime
an
die
Macht
zu
bringen.
They
are
fighting
to
bring
a
subservient
regime
to
power.
ParaCrawl v7.1
Um
Jelzin
an
die
Macht
zu
bringen,
musste
Gorbatschov
gestürzt
werden.
In
order
to
bring
Jelzin
into
power
they
had
to
bring
down
Gorbatschov.
ParaCrawl v7.1
Katar
ist
unterdessen
daran
gelegen,
ein
sunnitisch-islamistisches
Regime
an
die
Macht
zu
bringen.
Qatar,
meanwhile,
wanted
to
bring
a
Sunni
Islamist
regime
to
power.
News-Commentary v14
Das
würde
diese
brutalen
Menschen
mit
den
Hakenkreuz
auf
der
ganzen
Erde
an
die
Macht
bringen.
Those
men
with
the
swastika
armbands
are
the
kind
of
people
he'd
be
bringing
to
power
throughout
the
world.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
ehrlich,
dass
wir
durch
das
Wahlsystem
keine
Lumpen
an
die
Macht
bringen?
Because
[you]
think
that
elections
don't
give
the
power
to
villains?
QED v2.0a
Er
wollte
sie
in
Syrien
an
Stelle
von
Baschar
al-Assad
an
die
Macht
bringen.
In
Syria
he
wanted
to
set
them
up
in
Damascus
in
place
of
Bashar
al-Assad.
ParaCrawl v7.1
Das
nicaraguanische
Volk
hat
es
trotzdem
zustande
gebracht,
mit
der
jetzigen
Regierung
und
speziell
mit
dem
jetzigen
Präsidenten
Alamán
tatsächlich
eine
verantwortliche
demokratisch-liberale
Partei
an
die
Macht
zu
bringen.
In
spite
of
this,
the
people
of
Nicaragua
have
actually
managed
to
bring
a
responsible
liberal
democrat
party
to
power
in
the
form
of
the
present
government
and
in
particular
its
current
head
of
state,
President
Alamán.
Europarl v8
Es
waren,
insbesondere
in
Ägypten,
einige
verhaltene
Stimmen
für
die
Aufrechterhaltung
des
Status
quo
zu
hören,
die
argumentierten,
dass
der
Sturz
des
Regimes
zu
einem
Bürgerkrieg
führen
könnte,
der
wiederum
religiöse
Fundamentalisten
an
die
Macht
bringen
könnte.
There
have
been
some
cautious
voices
calling
for
sustaining
the
status
quo,
especially
in
Egypt,
arguing
that
overthrowing
the
regime
might
lead
to
a
civil
war,
which
in
turn
might
bring
religious
fundamentalists
to
power.
Europarl v8
Was
wissen
wir
über
die
Opposition,
die
einige
unserer
Kollegen,
bei
allem
Respekt,
bemüht
sind,
an
die
Macht
zu
bringen?
What
do
we
know
about
the
opposition,
which
some
of
our
colleagues,
in
all
respect,
are
endeavouring
to
bring
to
power?
Europarl v8
Allzu
oft
dienen
Parteien
nur
dazu,
eine
bestimmte
Person,
einen
Clan
oder
eine
Gruppe
an
die
Macht
zu
bringen
bzw.
an
der
Macht
zu
halten.
All
too
often,
parties
only
function
as
a
vehicle
in
order
that
a
certain
person,
clan
or
group
can
be
put
into
power,
or
indeed
be
kept
there.
Europarl v8
Jede
dieser
Großmächte
versuchte
ihre
eigenen
Satellitenbewegungen
in
diesen
Staaten
zu
bewaffnen
und
mit
militärischer
Unterstützung
an
die
Macht
zu
bringen,
um
dann
alle
anderen
Kräfte
endgültig
auszuschalten.
Each
of
those
superpowers
tried
to
arm
their
own
satellite
movements
in
those
states
and
bring
them
to
power
with
military
support
in
order
thereafter
to
permanently
eliminate
all
other
forces.
Europarl v8
Wann
immer
die
Wähler
eine
akzeptable
Regierung
an
die
Macht
bringen,
wird
sie
letztlich
durch
das
Militär
gestürzt.
Whenever
voters
elect
a
decent
government
to
power,
it
is
eventually
overthrown
by
the
military.
Europarl v8
Der
Verdacht,
die
vietnamesische
Guerillabewegung,
die
für
die
Nord-Süd-Vereinigung
kämpfte,
nutze
durch
unwegsames
Dschungelgelände
Kambodschas
verlaufende
Nachschubwege,
war
für
die
Amerikaner
Anlass
genug,
zu
intervenieren
und
eine
befreundete
Regierung
an
die
Macht
zu
bringen.
The
suspicion
that
the
Vietnamese
guerrilla
movement,
which
fought
for
the
reunion
of
North
and
South,
was
making
use
of
supply
routes
running
through
inhospitable
parts
of
Cambodia
was
reason
enough
for
the
Americans
to
intervene
and
bring
it
under
the
control
of
a
friendly
government.
Europarl v8
Einige
erkennen
einen
weiteren
Weimarer
Moment,
der
an
die
Sparpolitik
und
steil
ansteigende
Arbeitslosigkeit
erinnert,
die
Heinrich
Brünings
Deutschland
charakterisierte
und
dazu
beitrug,
die
Nazis
an
die
Macht
zu
bringen.
Some
see
another
Weimar
moment,
reminiscent
of
the
belt-tightening
and
surging
unemployment
that
characterized
Heinrich
Brüning’s
Germany
and
helped
to
bring
the
Nazis
to
power.
News-Commentary v14
Ohne
politische
Alternative
führte
die
Ablehnung
der
islamistischen
Regierung
durch
die
Protestierenden
allerdings
lediglich
dazu,
die
Armee
wieder
an
die
Macht
zu
bringen.
Unable
to
mount
a
political
alternative,
however,
the
protesters’
rejection
of
the
Islamist
government
served
only
to
put
the
army
back
in
charge.
News-Commentary v14
Diese
waren
Teil
einer
Bestrebung,
in
den
1990er
Jahren
die
Demokraten
in
den
USA
und
New
Labour
in
UK
zurück
an
die
Macht
zu
bringen.
They
were
part
of
the
efforts
during
the
nineties
to
bring
the
Democrats
in
the
US
and
New
Labour
in
the
United
Kingdom
back
into
power.
Wikipedia v1.0
Im
Frühjahr
1994
setzte
sich
die
Debatte
in
den
USA
fort,
ob
militärisch
interveniert
werden
sollte,
um
den
Militärmachthaber
in
Haiti,
Raoul
Cédras,
abzusägen
und
Aristide
wieder
an
die
Macht
zu
bringen.
In
the
spring
of
1994,
debate
persisted
in
the
United
States
Congress
on
whether
to
intervene
militarily
to
oust
Raoul
Cédras,
the
military
leader,
and
restore
Aristide
to
power.
Wikipedia v1.0
Im
Juni
1257
versuchte
Stephen
Bauzan
mit
einer
Armee,
Rhys
Fychan
wieder
an
die
Macht
zu
bringen,
doch
seine
Armee
erlitt
in
der
Schlacht
von
Cymerau
eine
katastrophale
Niederlage.
An
English
army
led
by
Stephen
Bauzan
invaded
to
try
to
restore
Rhys
Fychan
but
was
decisively
defeated
by
Welsh
forces
at
the
Battle
of
Cadfan
in
June
1257,
with
Rhys
having
previously
slipped
away
to
make
his
peace
with
Llywelyn.
Wikipedia v1.0
Beispielsweise
setzten
die
USA
und
Großbritannien
nur
zwei
Jahre,
nachdem
der
demokratisch
gewählte
iranische
Premierminister
Mohammed
Mossadegh
1951
die
Anglo-Iranische
Ölgesellschaft
verstaatlicht
hatte,
ihren
Geheimdienst
ein,
um
ihn
zu
stürzen
und
den
unfähigen,
gewalttätigen
und
autoritären
Schah
Resa
Pahlewi
an
die
Macht
zu
bringen.
For
example,
less
than
two
years
after
Iran’s
democratically
elected
parliament
and
prime
minister,
Mohammad
Mossadegh,
nationalized
the
Anglo-Iranian
Oil
Company
in
1951,
the
US
and
Britain
used
their
secret
services
to
topple
Mossadegh
and
install
the
incompetent,
violent,
and
authoritarian
Shah
Reza
Pahlavi.
News-Commentary v14
Ein
ähnlich
lehrreicher
Fall
ist
die
Unterstützung
des
Westens
für
das
Durchgreifen
der
Militärs
in
Algerien,
nachdem
demokratische
Wahlen
Anfang
1992
die
Islamische
Heilsfront
(FIS)
an
die
Macht
zu
bringen
drohten.
A
similarly
instructive
case
is
the
West's
support
for
a
military
crackdown
in
Algeria
after
democratic
elections
in
early
1992
threatened
to
bring
the
Islamic
Salvation
Front
(FIS)
to
power.
News-Commentary v14
Nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
waren
Deutschland
und
Japan
die
geschlagenen
Angreifer,
die
Sowjetunion
stellte
eine
gewaltige
Bedrohung
dar
und
China
war
in
einen
Bürgerkrieg
verwickelt,
der
Maos
Kommunisten
an
die
Macht
bringen
sollte.
After
WWII
Germany
and
Japan
were
the
defeated
aggressors,
the
Soviet
Union
posed
a
major
threat,
and
China
was
engulfed
in
a
civil
war
that
would
bring
Mao's
Communists
to
power.
News-Commentary v14
Statt
eine
Atmosphäre
zu
schaffen,
die
einem
iranischen
Gandhi
förderlich
gewesen
wäre,
halfen
sie
unbeabsichtigt,
Ayatollah
Khomeini
und
ein
theokratisches
Regime
an
die
Macht
zu
bringen,
das
weniger
tolerant
war
als
jenes,
dass
sie
zu
stürzen
geholfen
hatten.
Instead
of
creating
an
atmosphere
conducive
to
an
Iranian
Gandhi,
they
unwittingly
helped
usher
into
power
Ayatollah
Khomeini
and
a
theocratic
regime
less
tolerant
than
the
one
they
helped
unseat.
News-Commentary v14
Eine
wachsende
Zahl
an
Experten
und
Wissenschaftlern
glaubt
nun,
der
Linkspopulismus
sei
die
beste
Strategie,
um
die
Linke
wieder
an
die
Macht
zu
bringen
und
politische
Strategien
umzusetzen,
die
den
sogenannten
„Verlierern“
der
neoliberalen
Globalisierung
helfen.
A
growing
number
of
pundits
and
academics
now
believe
that
left-wing
populism
is
the
best
strategy
for
returning
the
left
to
power
and
implementing
policies
to
help
the
so-called
“losers”
of
neoliberal
globalization.
News-Commentary v14
Obwohl
das
Gericht
und
die
Elite
nacheinander
zwei
Stellvertreter
Thaksins
abgesetzt
haben,
werden
die
Thailänder
daher
wahrscheinlich
einen
weiteren
Thaksin-Getreuen
an
die
Macht
bringen,
wenn
zugelassen
wird,
dass
sie
in
einer
unmanipulierten
Wahl
wählen.
So,
despite
the
ousting
of
two
Thaksin
proxies
in
a
row
by
the
court
and
the
elite,
Thais
are
likely
to
return
yet
another
Thaksin
loyalist
if
they
are
allowed
to
vote
in
an
unrigged
election.
News-Commentary v14
Nun
verfügt
sie
über
einen
starken
Einfluss
auf
den
neuen
Präsidenten,
den
an
die
Macht
zu
bringen
sie
geholfen
hat,
ein
Einspruchsrecht
in
der
kommenden
Regierung,
und
sie
hat
bezüglich
der
Unberührbarkeit
ihrer
Waffen
und
ihrer
Kommunikations-
und
operativen
Infrastruktur
eine
klare
Grenze
gezogen.
Now
it
has
strong
influence
with
the
new
president
whom
it
helped
bring
to
power,
a
blocking
veto
in
the
next
government,
and
it
has
drawn
a
clear
line
in
the
sand
regarding
the
untouchability
of
its
arms
and
its
communication
and
operational
infrastructure.
News-Commentary v14
Doch
wollten
sie
Serbien
keine
Bedingungen
auferlegen,
aus
Angst,
noch
radikalere
Nationalisten
an
die
Macht
zu
bringen.
But
they
have
been
reluctant
to
impose
conditions
on
Serbia,
for
fear
of
bringing
even
more
radical
nationalists
to
power.
News-Commentary v14