Translation of "An die macht" in English
Beim
letzten
Mal
brachte
dies
Hitler
an
die
Macht.
The
last
time,
it
brought
Hitler
to
power.
Europarl v8
So
sah
Hitlers
Weg
an
die
Macht
aus.
This
was
Hitler's
way
to
power.
Europarl v8
Wir
wollen
nicht,
dass
intolerante
und
militante
Islamisten
an
die
Macht
kommen.
We
do
not
want
intolerant
and
militant
Islamists
to
get
into
power.
Europarl v8
Sie
kehren
an
die
Macht
zurück,
nur
um
sie
erneut
zu
missbrauchen.
They
return
to
power
only
to
misuse
it
once
again.
Europarl v8
Diejenigen,
die
an
die
Macht
gekommen
sind,
haben
einfache
Gegenmittel
versprochen.
Those
who
have
done
so
have
all
been
ousted,
while
those
who
have
come
to
power
have
promised
easy
solutions.
Europarl v8
Dort
ist
General
Abacha
selber
durch
einen
Militärputsch
an
die
Macht
gekommen.
General
Abacha
also
came
to
power
there
by
means
of
a
military
coup.
Europarl v8
Ein
enormer
politischer
Umschwung
hat
beispielsweise
einen
früheren
Dissidenten
an
die
Macht
gebracht.
A
major
political
U-turn
has
brought
to
power
a
former
dissident.
Europarl v8
In
einer
solchen
Situation
konnte
Scharon
ja
überhaupt
nur
an
die
Macht
kommen.
Such
a
situation
inevitably
brought
Mr
Sharon
to
power.
Europarl v8
Damit
sind
immer
wieder
Militärregierungen
an
die
Macht
gekommen.
That
meant
that
military
governments
repeatedly
came
to
power.
Europarl v8
Ausgerechnet
ein
Mangel
an
Demokratie
macht
die
Lage
aussichtslos
und
gefährlich.
It
is
precisely
a
lack
of
democracy
that
makes
the
situation
hopeless
and
dangerous.
Europarl v8
Wie
die
an
der
Macht
befindliche
Partei
die
Regierungpositionen
mit
ihren
Befürwortern
füllt.
The
party
in
power
filling
up
the
government
with
their
allies.
GlobalVoices v2018q4
Ich
glaube
an
die
Macht
des
Wissensaustauschs.
I
believe
in
the
power
of
sharing
knowledge.
TED2020 v1
Obama
gelangte
mit
dem
Versprechen
des
Wandels
an
die
Macht.
Obama
swept
to
power
on
the
promise
of
change.
News-Commentary v14
Könnte
in
einem
anderen
mehrheitlich
weißen
Land
ein
Farbiger
an
die
Macht
kommen?
Could
a
person
of
color
win
power
in
other
white-majority
countries?
News-Commentary v14
Dieses
Versagen
brachte
die
Hamas
an
die
Macht.
It
was
this
failure
that
brought
Hamas
to
power.
News-Commentary v14
Ich
war
ein
Kind
als
Milo
an
die
Macht
kam.
I
was
a
kid
when
Milo
came
to
power.
GlobalVoices v2018q4
Ich
glaube
an
die
Macht
der
Ideen.
I
believe
in
the
power
of
ideas.
TED2013 v1.1
Ich
glaube
an
die
Macht
der
audiovisuellen
Hilfsmittel.
I
believe
in
the
power
of
audiovisuals.
TED2020 v1
Er
glaubt
an
internationale
Kooperation
und
nicht
an
die
„Macht-ist-Recht-Philosophie
der
Bush-Cheney-Ära.
He
believes
in
international
cooperation,
rather
than
the
might-is-right
philosophy
of
the
Bush-Cheney
era.
News-Commentary v14
Die
Zeiten
änderten
sich,
als
Tony
Blair
1997
an
die
Macht
kam.
Times
changed
when
Tony
Blair
came
to
power
in
1997.
News-Commentary v14
Oktober
1878
wieder
an
die
Macht
gelangte,
wurde
eine
aggressivere
Baupolitik
verfolgt.
With
Macdonald's
return
to
power
on
16
October
1878,
a
more
aggressive
construction
policy
was
adopted.
Wikipedia v1.0
Er
gelangte
mit
Hilfe
des
Militärs
an
die
Macht.
He
gained
power
both
times
via
military
force.
Wikipedia v1.0
So
gelangte
die
KEF
durch
einen
Militärputsch
an
die
Macht.
These
later
came
under
the
control
of
the
Te?kilat-i
Mahsusa.
Wikipedia v1.0