Translation of "An die grenzen gehen" in English
Ich
versuche
immer,
bis
an
die
Grenzen
zu
gehen.
I
generally
try
to
want
to
push
something
as
far
as
it
can
be
pushed.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
an
die
Grenzen
des
Zumutbaren
gehen.
The
PPE
asks
the
House
to
assent
to
this
interim
agreement.
EUbookshop v2
Also
das
könnte
ein
wenig
an
die
Grenzen
normaler
Polizeimethoden
gehen.
Now
this
may
push
a
little
outside
normal
police
procedure.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
an
die
Grenzen
gehen,
Sloan.
Sometimes
you
gotta
push
the
envelope,sloan.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
hat
recht,
wir
sollten
mehr
an
die
Grenzen
gehen.
And
she's
right,we
should
be
pushing
the
envelope.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
schon
an
die
Grenzen
gehen.
We
are
supposed
to
push
ourselves
a
little
bit
more.
OpenSubtitles v2018
Hier
können
Piloten
bis
an
die
Grenzen
ihres
Reaktionsvermögens
gehen.
While
flying
Little
Arrow
pilots
can
go
to
the
limits
of
their
response
capacity.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
ständig
an
die
Grenzen
gehen,
wie
gut
Sie
sein
können.
You'll
constantly
push
the
limits
of
just
how
good
you
can
be.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
müssen
wir
an
die
Grenzen
des
Machbaren
gehen
und
dürfen
nicht
vorher
anhalten.
For
this
reason,
we
must
go
to
the
very
limits
of
what
is
possible,
and
we
must
not
stop
short
of
this.
Europarl v8
Mein
Hoverboard
wurde
ganz
neu
gebaut,
mit
Komponenten,
die
an
ihre
Grenzen
gehen.
My
hoverboard
has
been
built
from
scratch,
using
components
that
are
being
pushed
to
their
absolute
limit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nichts
dagegen,
bis
an
die
Grenzen
zu
gehen
und
was
zu
riskieren.
Well,
I
don't
mind
pushing
the
envelope,
you
know,
taking
a
risk.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ja,
sie
haben
mich
immer
aufgefordert,
bis
an
die
Grenzen
zu
gehen.
Oh,
yeah,
they
always
have
me
on
to
push
the
envelope.
OpenSubtitles v2018
Wie
wir
für
Sie
an
die
Grenzen
gehen,
lesen
Sie
in
diesem
Praxisbeispiel.
Read
how
we
overcome
all
boundaries
for
you
in
this
practical
example.
CCAligned v1
Wenn
Sie
an
die
Grenzen
gehen
möchten,
benötigen
Sie
ein
Titanium-starkes
Öl
für
maximale
Performance.
When
you
want
to
push
it
to
the
limit,
you
need
a
Titanium
Strong
oil
for
maximum
performance.
ParaCrawl v7.1
Zur
Design-Seite
Gear
S3
frontier
Entwickelt
für
Abenteurer,
die
an
ihre
Grenzen
gehen.
Zur
Design-Seite
Gear
S3
frontier
Built
for
a
pioneering
spirit,
to
take
adventures
as
they
come.
ParaCrawl v7.1
Sie
nennen
es
"den
Trip".
Der
Reiz,
bis
an
die
Grenzen
zu
gehen
und
mit
der
Gefahr
zu
spielen.
They
call
it
"getting
high",
the
raw
pleasure
of
taking
yourself
to
the
limit
and
playing
with
danger.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
daß
es
bei
der
Beschluß
formung
bis
an
die
Grenzen
gehen
will,
wo
es
sich
meines
Erachtens
bereits
um
eine
Beschlußfassung
handelt.
While
recognizing
the
legitimate
concerns
of
the
European
Parliament,
the
Council
wished
to
pursue
the
negotiations
with
Turkey.
EUbookshop v2
Diese
werden
häufig
als
Menschen
dargestellt,
die
bis
an
die
Grenzen
gehen
und
eine
Art
erbarmungslosen,
physischen
„Besser-
verrückt-als-traurig"-Hedonismus
zur
Schau
stellen.
Public
perceptions
about
the
health
risks
of
recreational
drug
use
are
shaped
mainly
by
the
mass
media,
and
ecstasy
deaths
have
attracted
considerable
attention.
EUbookshop v2
Wir
versuchen
immer,
so
vorsichtig
zu
sein
wie
es
geht
und
gleichzeitig
an
die
Grenzen
zu
gehen,
und
so
kommt
es
eben
mitunter
zu
solchen
Situationen.
Always
trying
to
be
as
careful
as
we
can
and,
at
the
same
time,
push
it
which
is
how
you
find
yourself
in
these
situations
sometimes.
OpenSubtitles v2018
Überdurchschnittliche
Leistungsbereitschaft,
Disziplin,
Durchsetzungskraft
und
Leidenschaft
–
wer
im
Sport
zu
den
Besten
gehören
will,
muss
das
eigene
Potenzial
voll
ausschöpfen,
an
die
Grenzen
gehen,
an
den
Erfolg
glauben,
mit
Niederlagen
umgehen
und
sich
mit
absoluter
Begeisterung
und
Hingabe
seinen
Zielen
widmen.
Exceptional
commitment,
discipline,
assertiveness
and
passion
–
anyone
who
wants
to
rank
among
the
best
in
sports
must
maximize
their
potential
to
the
fullest,
push
themselves
to
the
limit,
believe
in
their
success,
deal
with
defeat
and
dedicate
the
utmost
enthusiasm
and
commitment
to
achieving
their
goals.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Leistung
ist
es,
das
Optimale
für
Sie
zu
erreichen
und
mit
unserem
Know-how
an
die
Grenzen
dessen
zu
gehen,
was
technisch
möglich
ist.
Our
goal
is
always
achieving
the
optimum
for
you
and
using
our
know-how
to
go
to
the
limit
of
what
is
technically
possible.
CCAligned v1
Einige
der
vielfältigen
zeitgenössischen
und
historischen
Texte
in
dieser
Ausgabe
sprechen
über
Zustände
des
Elends,
Verhältnisse,
von
denen
viele
betroffen
sind,
die
aber
nur
selten
zum
Gegenstand
des
theoretischen
oder
politischen
Interesses
werden,
vielleicht
weil
sie
mit
Ideen
des
individuellen
Leids
und
der
Scham
verbunden
sind
und
damit
an
die
Grenzen
des
Sagbaren
gehen.
The
diversity
of
contemporary
and
historical
writing
in
this
issue
addresses,
at
times,
states
of
misery,
a
condition
that
affects
many
but
is
rarely
the
subject
of
theoretical
and
political
interest,
perhaps
because
it
is
linked
to
ideas
of
individual
suffering
and
shame
and
thus
borders
on
the
unspeakable.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werde
ich
bis
an
die
Grenzen
des
Möglichen
gehen,
soweit
es
die
Opfer
und
Würde
der
deutschen
Nation
zulassen.
I
will
go
to
the
very
limits
of
the
possible,
as
far
as
the
sacrifices
and
the
dignity
of
the
German
nation
permit
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
lebt
und
atmet
für
die
Medikamentenabgabe
und
ist
bekannt
dafür,
immer
an
die
Grenzen
zu
gehen,
um
die
sich
ändernden
Anforderungen
seiner
Kunden
zu
erfüllen.
The
company
lives
and
breathes
drug
delivery
and
is
renowned
for
continually
pushing
the
boundaries
to
meet
the
changing
needs
of
its
customers.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
an
die
Grenzen
zu
gehen
und
die
Widersprüche
des
institutionellen
Rahmens
herauszufordern.
Our
purpose
is
pushing
the
limits
and
contradictions
of
the
institutional
framework.
ParaCrawl v7.1
Ein
Grund
mehr,
an
die
eigenen
Grenzen
zu
gehen,
die
Angst
zu
besiegen
und
die
Nordkette
als
Hero
zu
verlassen.
One
more
reason
to
push
yourself
to
the
limit,
fight
the
fear,
and
leave
the
Nordkette
as
a
hero.Â
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
scheint
Everlane
nicht
bis
an
die
Grenzen
zu
gehen
–
ihre
Bekleidung
ist
zwar
sauber
und
schick,
lässt
aber
keine
Anzeichen
der
heissesten
Trends
oder
auch
nur
ein
eindeutiges
Branding
erkennen.
At
first
blush,
Everlane
doesn't
seem
to
be
pushing
any
envelopes—their
apparel,
while
clean
and
sharp,
shows
no
sign
of
the
hottest
trends
or
even
any
visible
branding.
ParaCrawl v7.1