Translation of "Sprengt die grenzen" in English
In
dieser
Reihe
sprengt
er
wirklich
die
Grenzen
von
Stereotypen
und
Klischees.
So
in
this
particular
series,
the
artist
is
really
pushing
on
the
boundaries
of
stereotype
and
cliché.
TED2020 v1
Diese
Fragestellung
sprengt
die
Grenzen
der
Berufsbildung
im
klassischen
Sinne.
This
is
more
than
an
issue
of
industrial
training
in
the
conventional
sense.
TildeMODEL v2018
Aber
das
hier
sprengt
selbst
die
Grenzen
Ihrer
Erfahrungen.
But
this...
This
will
stretch
the
limits
of
even
your
vast
experience.
OpenSubtitles v2018
Diese
Platte
sprengt
die
Grenzen
des
Austropop
tatsächlich.
Actually
this
record
goes
beyond
the
boundaries
of
Austropop.
ParaCrawl v7.1
Als
Grundpfeiler
der
Innovation
sprengt
KI
die
Grenzen
der
meisten
herkömmlichen
CRM-Lösungen.
As
the
cornerstone
of
innovation,
AI
stretches
the
bounds
of
most
traditional
CRM
solutions.
ParaCrawl v7.1
Sprengt
die
Grenzen
zwischen
Theater,
Film
und
Performance.
Erases
the
boundaries
between
theatre,
film
and
performance.
CCAligned v1
Als
er
der
Rumänin
Rodica
begegnet,
sprengt
die
Liebe
alle
Grenzen.
When
he
meets
the
Romanian
girl
Rodica,
their
love
knows
no
boundaries.
ParaCrawl v7.1
Aber
ihr
Repertoire
sprengt
die
Grenzen
des
Barbershop
bei
Weitem!
But
their
repertoire
goes
far
beyond
barbershop!
ParaCrawl v7.1
Beschreibung
Bohemian
Woods
sprengt
die
Grenzen
zwischen
dem
Bleiben
und
Gehen.
Description
Bohemian
Woods
breaks
down
the
boundaries
between
staying
and
walking.
ParaCrawl v7.1
Aurelia
Probiotic
Skincare
Aurelia
Probiotic
Skincare
sprengt
die
Grenzen
der
Hautpflege!
Aurelia
Probiotic
Skincare
Aurelia
Probiotic
Skincare
breaks
the
boundaries
of
skin
care!
ParaCrawl v7.1
Der
ultraleichte
KTM
X-Bow
sprengt
die
Grenzen
des
Auto-Engineering.
The
ultra-light
KTM
X-Bow
pushes
the
limits
of
automotive
engineering.
ParaCrawl v7.1
Niklaus
Largier
sprengt
immer
wieder
die
Grenzen
der
Disziplinen.
Niklaus
Largier
repeatedly
breaks
the
boundaries
of
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Verschmelzung
von
Autovermietung
und
Carsharing
sprengt
SIXT
die
Grenzen
heute
bestehender
Angebote.
By
merging
vehicle
rental
and
carsharing,
SIXT
is
breaking
up
the
boundaries
of
today's
existing
services.
ParaCrawl v7.1
Nun
ja,
der
Verbundwerkstoff
sprengt
die
Grenzen
traditioneller
metallischer
Materialien
in
vielerlei
Hinsicht.
Well,
the
composite
material
pushes
the
boundaries
of
traditional
metal
materials
in
many
respects.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
HERCULES
sprengt
die
bisherigen
technischen
Grenzen
von
Schiffsmotoren
und
sieht
den
Einsatz
von
Motoren
mit
außerordentlich
niedrigem
Emissionsausstoß
vor,
sobald
die
in
den
kommenden
Jahren
vorgesehenen
Bestimmungen
zum
Schadstoffausstoß
in
Kraft
treten.
HERCULES
has
pushed
the
limits
of
marine
engine
know-how
to
develop
compliant
engines
which
will
be
ready
to
use
ultra
low-emission
technologies
as
soon
as
the
anticipated
regulations
come
into
force
in
the
next
few
years.
EUbookshop v2
Das
Protest
Productions
Collective
(PPC)
sprengt
die
Grenzen
der
Migrations-Debatte
mit
kollektiv
produzierten
Clips
über
das
Überwinden
von
Grenzen
und
das
Verhindern
von
Abschiebungen.
The
Protest
Productions
Collective
breaks
the
barriers
of
the
immigration
debate
with
collectively
produced
clips
about
overcoming
borders
and
preventing
deportations.
CCAligned v1
Mit
der
Weltpremiere
sprengt
Heraeus
die
bisherigen
Grenzen
im
3D-Druck
und
eröffnet
völlig
neue
Möglichkeiten
im
Design
für
unterschiedlichste
Industriebereiche:
von
Automatisierungslösungen
und
Robotik
über
Luftfahrt,
Medizintechnik
bis
hin
zur
Automobilindustrie.
With
this
world
premiere,
Heraeus
is
breaking
through
the
boundaries
of
3D
printing
and
opening
completely
new
design
possibilities
for
a
wide
range
of
industries
–
from
automation
solutions
and
robotics
to
aviation,
medical
technology
and
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Coin
Invest
hat
den
numismatischen
Nachwuchs
im
Blick
und
sprengt
gleichzeitig
die
Grenzen
zwischen
Sammler
und
breitem
Publikum.
With
this
issue
Coin
Invest
promotes
numismatics
among
the
youngest
ones
and
simultaneously
transcends
the
boundaries
between
collector
and
wider
audience.
ParaCrawl v7.1
In
seinen
international
gefeierten
Arbeiten,
die
unter
anderem
auf
der
Architekturbiennale
in
Venedig
gezeigt
wurden,
sprengt
er
die
Grenzen
von
Architektur
und
Stadtplanung.
His
internationally
acclaimed
work
has
been
shown
in
exhibitions
such
as
the
Venice
Biennale
of
Architecture.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlüsseleinsicht
jener
Leute
sprengt
die
herkömmlichen
Grenzen
zwischen
links
und
rechts,
die
beide,
mehr
oder
weniger
erfolgreich,
auf
dem
Studium
materieller
Wirklichkeit
fußen.
The
key
insight
of
these
folks
transcends
traditional
divisions
of
left
and
right,
both
of
which
have
relied,
more
or
less
successfully,
on
the
study
of
material
reality.
ParaCrawl v7.1
Diese
Potenzierung
der
Zustandsvarianten
sprengt
sehr
schnell
die
Grenzen
des
akzeptablen
Rechenaufwands,
sofern
alle
Gesamtzustände
betrachtet
werden
müssen.
This
exponentiation
of
the
state
variants
will
very
fast
exceed
the
limits
of
an
acceptable
extent
of
computational
work
if
all
total
states
are
to
be
considered.
EuroPat v2
Frank
Borton
sprengt
die
bestehenden
Grenzen
der
traditionellen
Zauberei
und
setzt
neue
Akzente
in
der
Welt
der
Illusionen.
Frank
Borton
breaks
the
existing
boundaries
of
traditional
magic
and
leaves
no
doubt
his
mark
on
the
world
of
the
illusion.
CCAligned v1
Dank
der
innovativen
Bildsensortechnologie
von
Sony
erreicht
dieser
Verschluss
Verschlusszeiten
von
bis
zu
1/32000
Sek.
und
sprengt
die
Grenzen
mechanischer
Systeme.
A
result
of
Sony's
image
sensor
innovation,
this
shutter
achieves
speeds
up
to
1/32000
sec.,
beyond
the
limits
of
mechanical
systems.
ParaCrawl v7.1
Die
Linie
selbst
sprengt
die
Grenzen
und
wölbt
sich
aus
dem
Blatt
Papier
heraus
oder
geht
auf
die
Wand
über,
sie
bewegt
und
spannt
sich
in
den
realen
Raum,
formiert
sich
zu
dreidimensionalen
Gebilden
und
geometrischen
Objekten
oder
wird
projiziert
sowie
am
Bildschirm
animiert
wiedergegeben.
The
line
itself
bursts
the
limits
and
arches
up
the
sheet
of
paper
or
passes
over
to
the
wall;
it
moves
and
spans
into
the
real
space,
forming
three-dimensional
shapes
and
geometrical
objects
or
it
is
projected
as
well
as
animated
onto
the
screen.
CCAligned v1
Das
Pascha
Jesu
sprengt
die
engen
Grenzen
von
Welten,
Religionen
und
Kulturen
und
ruft
sie,
in
der
Achtung
vor
der
Würde
des
Mannes
und
der
Frau
zu
wachsen,
hin
zu
einer
immer
volleren
Umkehr
zur
Wahrheit
des
auferstandenen
Herrn,
der
allen
das
wahre
Leben
schenkt.
The
Easter
event
of
Jesus
breaks
through
the
narrow
limits
of
worlds,
religions
and
cultures,
calling
them
to
grow
in
respect
for
the
dignity
of
men
and
women,
and
towards
a
deeper
conversion
to
the
truth
of
the
Risen
Lord
who
gives
authentic
life
to
all.
ParaCrawl v7.1
Es
sprengt
die
Grenzen
zwischen
den
etablierten
Kulturformen
und
der
alternativen
Kultur
und
bringt
verschiedene
Generationen
mit
verschiedenen
kulturellen
Affinitäten
zusammen,
denn
absolut
alle
können
am
Programm
teilnehmen.
It
erases
the
limits
between
established
forms
of
culture
and
alternative,
bringing
all
the
generations
of
citizens
closer
through
various
tastes
in
culture,
because
literally
everyone
may
participate
in
the
programme.
ParaCrawl v7.1
In
ihren
performativen
Arbeiten
sprengt
Técha
Noble
die
Grenzen
des
Körpers,
um
spektakuläre,
zwiespältige
und
teils
groteske
Visionen
der
Körperlichkeit
zu
entwerfen.
Técha
Noble
stretches
the
body
beyond
its
customary
confines
in
her
performative
work,
developing
spectacular,
ambiguous
and
sometimes
grotesque
visions
of
embodiment.
ParaCrawl v7.1