Translation of "Sprengt die grenzen" in English

In dieser Reihe sprengt er wirklich die Grenzen von Stereotypen und Klischees.
So in this particular series, the artist is really pushing on the boundaries of stereotype and cliché.
TED2020 v1

Diese Fragestellung sprengt die Grenzen der Berufsbildung im klassischen Sinne.
This is more than an issue of industrial training in the conventional sense.
TildeMODEL v2018

Aber das hier sprengt selbst die Grenzen Ihrer Erfahrungen.
But this... This will stretch the limits of even your vast experience.
OpenSubtitles v2018

Diese Platte sprengt die Grenzen des Austropop tatsächlich.
Actually this record goes beyond the boundaries of Austropop.
ParaCrawl v7.1

Als Grundpfeiler der Innovation sprengt KI die Grenzen der meisten herkömmlichen CRM-Lösungen.
As the cornerstone of innovation, AI stretches the bounds of most traditional CRM solutions.
ParaCrawl v7.1

Sprengt die Grenzen zwischen Theater, Film und Performance.
Erases the boundaries between theatre, film and performance.
CCAligned v1

Als er der Rumänin Rodica begegnet, sprengt die Liebe alle Grenzen.
When he meets the Romanian girl Rodica, their love knows no boundaries.
ParaCrawl v7.1

Aber ihr Repertoire sprengt die Grenzen des Barbershop bei Weitem!
But their repertoire goes far beyond barbershop!
ParaCrawl v7.1

Beschreibung Bohemian Woods sprengt die Grenzen zwischen dem Bleiben und Gehen.
Description Bohemian Woods breaks down the boundaries between staying and walking.
ParaCrawl v7.1

Aurelia Probiotic Skincare Aurelia Probiotic Skincare sprengt die Grenzen der Hautpflege!
Aurelia Probiotic Skincare Aurelia Probiotic Skincare breaks the boundaries of skin care!
ParaCrawl v7.1

Der ultraleichte KTM X-Bow sprengt die Grenzen des Auto-Engineering.
The ultra-light KTM X-Bow pushes the limits of automotive engineering.
ParaCrawl v7.1

Niklaus Largier sprengt immer wieder die Grenzen der Disziplinen.
Niklaus Largier repeatedly breaks the boundaries of disciplines.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verschmelzung von Autovermietung und Carsharing sprengt SIXT die Grenzen heute bestehender Angebote.
By merging vehicle rental and carsharing, SIXT is breaking up the boundaries of today's existing services.
ParaCrawl v7.1

Nun ja, der Verbundwerkstoff sprengt die Grenzen traditioneller metallischer Materialien in vielerlei Hinsicht.
Well, the composite material pushes the boundaries of traditional metal materials in many respects.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt HERCULES sprengt die bisherigen technischen Grenzen von Schiffsmotoren und sieht den Einsatz von Motoren mit außerordentlich niedrigem Emissionsausstoß vor, sobald die in den kommenden Jahren vorgesehenen Bestimmungen zum Schadstoffausstoß in Kraft treten.
HERCULES has pushed the limits of marine engine know-how to develop compliant engines which will be ready to use ultra low-emission technologies as soon as the anticipated regulations come into force in the next few years.
EUbookshop v2

Das Protest Productions Collective (PPC) sprengt die Grenzen der Migrations-Debatte mit kollektiv produzierten Clips über das Überwinden von Grenzen und das Verhindern von Abschiebungen.
The Protest Productions Collective breaks the barriers of the immigration debate with collectively produced clips about overcoming borders and preventing deportations.
CCAligned v1

Mit der Weltpremiere sprengt Heraeus die bisherigen Grenzen im 3D-Druck und eröffnet völlig neue Möglichkeiten im Design für unterschiedlichste Industriebereiche: von Automatisierungslösungen und Robotik über Luftfahrt, Medizintechnik bis hin zur Automobilindustrie.
With this world premiere, Heraeus is breaking through the boundaries of 3D printing and opening completely new design possibilities for a wide range of industries – from automation solutions and robotics to aviation, medical technology and the automotive industry.
ParaCrawl v7.1

Coin Invest hat den numismatischen Nachwuchs im Blick und sprengt gleichzeitig die Grenzen zwischen Sammler und breitem Publikum.
With this issue Coin Invest promotes numismatics among the youngest ones and simultaneously transcends the boundaries between collector and wider audience.
ParaCrawl v7.1

In seinen international gefeierten Arbeiten, die unter anderem auf der Architekturbiennale in Venedig gezeigt wurden, sprengt er die Grenzen von Architektur und Stadtplanung.
His internationally acclaimed work has been shown in exhibitions such as the Venice Biennale of Architecture.
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsseleinsicht jener Leute sprengt die herkömmlichen Grenzen zwischen links und rechts, die beide, mehr oder weniger erfolgreich, auf dem Studium materieller Wirklichkeit fußen.
The key insight of these folks transcends traditional divisions of left and right, both of which have relied, more or less successfully, on the study of material reality.
ParaCrawl v7.1

Diese Potenzierung der Zustandsvarianten sprengt sehr schnell die Grenzen des akzeptablen Rechenaufwands, sofern alle Gesamtzustände betrachtet werden müssen.
This exponentiation of the state variants will very fast exceed the limits of an acceptable extent of computational work if all total states are to be considered.
EuroPat v2

Frank Borton sprengt die bestehenden Grenzen der traditionellen Zauberei und setzt neue Akzente in der Welt der Illusionen.
Frank Borton breaks the existing boundaries of traditional magic and leaves no doubt his mark on the world of the illusion.
CCAligned v1

Dank der innovativen Bildsensortechnologie von Sony erreicht dieser Verschluss Verschlusszeiten von bis zu 1/32000 Sek. und sprengt die Grenzen mechanischer Systeme.
A result of Sony's image sensor innovation, this shutter achieves speeds up to 1/32000 sec., beyond the limits of mechanical systems.
ParaCrawl v7.1

Die Linie selbst sprengt die Grenzen und wölbt sich aus dem Blatt Papier heraus oder geht auf die Wand über, sie bewegt und spannt sich in den realen Raum, formiert sich zu dreidimensionalen Gebilden und geometrischen Objekten oder wird projiziert sowie am Bildschirm animiert wiedergegeben.
The line itself bursts the limits and arches up the sheet of paper or passes over to the wall; it moves and spans into the real space, forming three-dimensional shapes and geometrical objects or it is projected as well as animated onto the screen.
CCAligned v1

Das Pascha Jesu sprengt die engen Grenzen von Welten, Religionen und Kulturen und ruft sie, in der Achtung vor der Würde des Mannes und der Frau zu wachsen, hin zu einer immer volleren Umkehr zur Wahrheit des auferstandenen Herrn, der allen das wahre Leben schenkt.
The Easter event of Jesus breaks through the narrow limits of worlds, religions and cultures, calling them to grow in respect for the dignity of men and women, and towards a deeper conversion to the truth of the Risen Lord who gives authentic life to all.
ParaCrawl v7.1

Es sprengt die Grenzen zwischen den etablierten Kulturformen und der alternativen Kultur und bringt verschiedene Generationen mit verschiedenen kulturellen Affinitäten zusammen, denn absolut alle können am Programm teilnehmen.
It erases the limits between established forms of culture and alternative, bringing all the generations of citizens closer through various tastes in culture, because literally everyone may participate in the programme.
ParaCrawl v7.1

In ihren performativen Arbeiten sprengt Técha Noble die Grenzen des Körpers, um spektakuläre, zwiespältige und teils groteske Visionen der Körperlichkeit zu entwerfen.
Técha Noble stretches the body beyond its customary confines in her performative work, developing spectacular, ambiguous and sometimes grotesque visions of embodiment.
ParaCrawl v7.1