Translation of "Wo liegen die grenzen" in English

Wo liegen die geographischen Grenzen der Europäischen Union?
What are the geographical limits of Europe?
Europarl v8

Wo liegen die Grenzen der Debatte?
What are the limits of the debate?
TildeMODEL v2018

Wo liegen die Grenzen der Europäischen Union?
Where are the limits of the European Union?
TildeMODEL v2018

Wo liegen die realistischen Grenzen der Ressourceneffizienz?
Where are the realistic limits to resource efficiency?
TildeMODEL v2018

Wo liegen die Vorteile und Grenzen freiwilliger gegenüber verpflichtender Vorgaben für die Qualitätssicherung?
What are the advantages and limitations of voluntary versus mandatory quality assurance standards?
TildeMODEL v2018

Wo liegen die derzeitigen Grenzen und Herausforderungen der Unionsbürgerschaft?
What are the current limitations and challenges of Union citizenship?
TildeMODEL v2018

Wo liegen die Grenzen der Europäischen Union bezüglich demokratischer Legitimität und Beschlussfassungsprozess?
What are the European Union's limits with regard to democratic legitimacy and the decision-making process?
TildeMODEL v2018

Wo liegen die Grenzen Ihrer Belastbarkeit?
What are your breaking points?
OpenSubtitles v2018

Wo liegen die Grenzen dieser Spielräume?
Where do the boundaries of that margin of discretion lie?
EUbookshop v2

Wo liegen die Grenzen dieser Speichermethode?
What are the limitations of this input methodology?
EUbookshop v2

Aber wo liegen die Grenzen der Rechte, die eingefordert werden können?
In this debate it was said that there was some contention between the subcommittee and the Committee on Civil Liberties and Internal Affairs about access to debates in the plenary.
EUbookshop v2

Wo liegen die Grenzen der Refraktometer-Messung?
What are the limitations of the refractometer measurement?
CCAligned v1

Wo liegen die Grenzen beim Plustek OpticFilm 120?
Where are the limits of the Plustek OpticFilm 120?
ParaCrawl v7.1

Ibicasa :: Wo liegen die Grenzen meines Grundstücks?
Ibicasa :: Where do the boundaries of my property lay?
CCAligned v1

Wo liegen die Grenzen des Individuums?
What are the limits of an individual?
CCAligned v1

Wo liegen die Grenzen der Simulation?
Where do the limits of simulation lie?
CCAligned v1

Wo liegen die Grenzen von Redefreiheit und wer legt sie fest?
Where are the limits of freedom of speech and who defines them?
ParaCrawl v7.1

Aber wo liegen die Befugnis-Grenzen für eine solche Intelligenz?
But what are the limits of authority for such an intelligence?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen der deskriptiven Erörterung und schriftlichen Darstellung?
What are the limits of descriptive accounts and written representations?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen des vermeintlich guten Geschmacks?
Where are the borders of supposedly poor taste?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen der Digitalisierung?
Where are the limits to digitalization?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen von Patent-Mapping und Patentstatistik?
What are the limitations of patent mapping and patent statistics?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen einer solchen Ausbildung?
What are the limits of such training?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen des noch deregulierten Crowdfundings?
What are the limits of the still deregulated crowdfunding?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen nun die Grenzen eines Reflecta DigitDia 5000?
Now, where are the limits of a Reflecta DigitDia 5000?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen ihrer Aktivitäten?
Where are the border-lines of its activities?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen beim reflecta MF5000?
Where are the limits of the reflecta MF5000?
ParaCrawl v7.1

Wo liegen die Grenzen meines Grundstücks?
Where do the boundaries of my property lay?
ParaCrawl v7.1

Welche Gestaltungsmöglichkeiten bietet der Ehevertrag, wo liegen die Grenzen der Gestaltung?
What possibilities does the contract of marriage provide? Where does it meet its limits?
ParaCrawl v7.1