Translation of "Wo die probleme liegen" in English

Wir müssen erkennen, wo die Probleme liegen.
We have to recognise the difficult cases.
Europarl v8

Ein Neurologe weiß nicht unbedingt, wo die Probleme liegen.
So when I tell you that the neurologist doesn't know what the problem is, the most essential.
QED v2.0a

Wo liegen überhaupt die Probleme liegen sie im internationalen Recht?
What are the problematic issues – are they to be found in international law?
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist es, zu hinterfragen wo die Probleme im Arbeitsablauf liegen.
It’s important to question where the problems in the working progress lie.
ParaCrawl v7.1

Wo die Probleme liegen und was geändert werden muss.
Where the problems lie and what needs to be changed.
CCAligned v1

Ich musste viele Kollegen erst aufklären, wo die Probleme liegen.
I had to explain what the problems were to a lot of colleagues.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen gar nicht hin, um zu erkennen, wo die Probleme im Fonds liegen.
They do not look to see where the problems actually lie in the fund.
Europarl v8

Wir wollen wissen, wo die Probleme liegen, in welchen Mitgliedstaaten und in welchen Bereichen.
We want to know where the problems lie, in which Member States, in which areas.
Europarl v8

Der Dänische Industrieverband hat anhand von 200 Unternehmen untersucht, wo die Probleme liegen.
The Confederation of Danish industries carried out a research with 200 companies in order to find out where the problems are.
TildeMODEL v2018

Die Kommission versucht herauszufinden, wo genau die Probleme liegen, um Abhilfe schaffen zu können.
The Commission is trying to identify better what exactly are the main problems; that way, it will be able to take measures to improve the situation.
TildeMODEL v2018

Ich weiß genau, wo die Probleme liegen und wo die Kunden Beratungsbedarf haben.
I know exactly where the problems are and where customers need help and advice.
ParaCrawl v7.1

Indem Bericht eine enge Kontrolle über Ihren Kredit Sie können sehen, wo die Probleme liegen.
By keeping a close check on your credit report you can see where the problems lie.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten erkennen, wo die Probleme liegen und besprechen mit Ihnen die möglichen Behandlungsmethoden.
Our experts will ascertain where the problems lie and discuss with you the treatment options available.
ParaCrawl v7.1

Die Zuverlässigkeitserklärung als solche erwies sich als erfolgreiches Mittel, da damit ermittelt werden konnte, wo die Probleme liegen.
DAS, as such, has been an extremely helpful exercise for us because it has identified where the problems are.
Europarl v8

Wir wollten eine solche Situation nicht mehr länger hinnehmen und wir möchten, daß Jahresberichte selbst dann, wenn noch Lücken bestehen, vorgelegt werden, damit wir uns ein klares Bild über die bestehende Lage sowie darüber verschaffen können, wo die Probleme liegen.
We have had enough of this and want annual reports even if there are gaps, so that we can get a clear picture of what is happening and where the problems lie.
Europarl v8

Wir werden uns alle gemeinsam an einen Tisch setzen, diskutieren, zuhören, herausfinden, wo die Probleme liegen, und gemeinsam Lösungen vorschlagen, die die Autonomie der Sportverbände und die in den fünfzehn Mitgliedstaaten praktizierte Subsidiarität berücksichtigen.
We are all going to get round a table to discuss, listen and find out what is not working and propose solutions which respect the independence of sports federations and the subsidiarity implemented in our fifteen Member States.
Europarl v8

Deshalb freue ich mich über das Engagement und darüber, daß Sie auch sehen, wo die Probleme liegen.
I am glad, therefore, that there is a commitment to act, and that you too realize where the problems are.
Europarl v8

Ich wünschte mir, daß die künftigen Berichte rechtzeitig vorliegen, daß sie klar ansprechen, wo die Probleme liegen, und daß sie zukunftsgerichtet sind.
My wish is that future reports be on time, that they be clear about where the problems lie and that they be forward-looking.
Europarl v8

Absolute Zahlen und Werte allein sagen jedoch nichts darüber aus, wo die dringenden Probleme liegen bzw. wo wir die Situation im Griff haben.
However, absolute amounts and values alone do not tell us where the urgent problems are hidden and where the situation is under control.
Europarl v8

Wir müssen herausfinden, wo die Probleme liegen, und die Kommission hat die Pflicht, die Umsetzung zu überwachen.
We have to find out where the problems are and the Commission has a duty to police implementation.
Europarl v8

Die Kommission scheut sich in puncto Transparenz nicht, zu benennen, wo die systemischen Probleme liegen.
The Commission is not shy regarding transparency as to where the systemic problems lie.
Europarl v8

Wir sagen klar, wo die Probleme liegen, und die konkreten Lösungen, die wir vorschlagen, haben wir in engster Zusammenarbeit mit dem Beruf ausgearbeitet.
We make it clear where the problems lie. The specific solutions that we are proposing have been worked out in very close cooperation with the beekeeping sector.
Europarl v8

Aber warum nicht den Mut haben, Herr Kommissionspräsident, Herr Ratspräsident, diese Dinge, da wir alle gemeinsam wissen, wo die Probleme liegen, klar, laut und deutlich zu benennen, selbst auf die Gefahr hin, daß man von anderen dafür kritisiert wird?
But, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, since we all know where the problems lie, why not have the courage to name them by name loudly and clearly, even at the risk of being criticized for so doing by others?
Europarl v8

Je besser wir uns einen allgemeinen Begriff davon machen, was auf dem Spiel steht und wo die Probleme liegen und je mehr wir dieses Wissen den Beteiligten in den verschiedenen WTO-Ländern zugänglich machen – anstatt es einem engen Kreis von Verhandlungsführern vorzubehalten –, desto mehr haben wir davon.
The more we can gain a broad understanding of what is at stake and what the problems are, and the more we can spread that knowledge amongst the players in the various WTO countries – rather than keeping this knowledge to a very tightly-knit circle of negotiators – then the better off we will be.
Europarl v8

So soll beispielsweise der Wasserstand des Amu Darja, wo die größten Probleme liegen, an seinem Oberlauf 70 % seines normalen Niveaus und an seinem Unterlauf nur 40-45 % seiner üblichen Höhe betragen.
For example the Amu Darya, where the major problems lie, is reported to have 70% of the normal water level in its upper reaches and just 40-45% in the lower stretches.
Europarl v8

Ich denke, die Antworten, die zusammengetragen werden, und diese Stellungnahme, deren schnellstmögliche Veröffentlichung ich Ihnen hiermit verspreche und die ich mir noch vor der Sommerpause erhoffe, können vielleicht zum ersten Mal eine abgestimmte Antwort darauf geben, wo die Probleme liegen und in welcher Richtung wir tätig werden müssen.
My view is that that the responses gathered and the opinion which, I am sure, will be published as swiftly as possible, hopefully before the summer recess, could perhaps for the first time provide a coordinated answer as to the problems involved and the directions that work should take.
Europarl v8

Es kommt vor allem darauf an, daß wir den Unternehmern zuhören, denn sie sind mit der Praxis vertraut, und nur so können wir wirklich verstehen, wo die Probleme liegen und wie wir sie eventuell lösen können.
It is especially important that we listen to the practising businessmen in order to understand exactly where the problems lie and how we might tackle them."
TildeMODEL v2018

Um ein effizientes und transparentes Binnenmarktmanagment zu gewährleisten, muß die Kommission herausfinden, wo die Probleme liegen und welches der Stand der Anwendung des Binnenmarktprogramms ist: daher sind die Kontakte zwischen den Organen, vor allem dem Wirtschafts- und Sozialausschuß und den Mittlern, wie den Euro-Info-Zentren, zu verstärken, um die tägliche Erfahrung mit dem Funktionieren des Binnenmarkts nutzbar zu machen.
In order to guarantee an effective and transparent management of the Internal market, the Commission must be aware of where the problems lie and what is the level of enforcement of the Internal market programme : contacts between institutions, especially the Economic and Social Committee, and intermediaries, like the Euro-Info Centres, will be strengthened in order to gain daily experience of the operation of the Internal market.
TildeMODEL v2018