Übersetzung für "Wo die probleme liegen" in Englisch
Wir
müssen
erkennen,
wo
die
Probleme
liegen.
We
have
to
recognise
the
difficult
cases.
Europarl v8
Ein
Neurologe
weiß
nicht
unbedingt,
wo
die
Probleme
liegen.
So
when
I
tell
you
that
the
neurologist
doesn't
know
what
the
problem
is,
the
most
essential.
QED v2.0a
Wo
liegen
überhaupt
die
Probleme
–
liegen
sie
im
internationalen
Recht?
What
are
the
problematic
issues
–
are
they
to
be
found
in
international
law?
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
es,
zu
hinterfragen
wo
die
Probleme
im
Arbeitsablauf
liegen.
It’s
important
to
question
where
the
problems
in
the
working
progress
lie.
ParaCrawl v7.1
Wo
die
Probleme
liegen
und
was
geändert
werden
muss.
Where
the
problems
lie
and
what
needs
to
be
changed.
CCAligned v1
Ich
musste
viele
Kollegen
erst
aufklären,
wo
die
Probleme
liegen.
I
had
to
explain
what
the
problems
were
to
a
lot
of
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
gar
nicht
hin,
um
zu
erkennen,
wo
die
Probleme
im
Fonds
liegen.
They
do
not
look
to
see
where
the
problems
actually
lie
in
the
fund.
Europarl v8
Wir
wollen
wissen,
wo
die
Probleme
liegen,
in
welchen
Mitgliedstaaten
und
in
welchen
Bereichen.
We
want
to
know
where
the
problems
lie,
in
which
Member
States,
in
which
areas.
Europarl v8
Der
Dänische
Industrieverband
hat
anhand
von
200
Unternehmen
untersucht,
wo
die
Probleme
liegen.
The
Confederation
of
Danish
industries
carried
out
a
research
with
200
companies
in
order
to
find
out
where
the
problems
are.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
versucht
herauszufinden,
wo
genau
die
Probleme
liegen,
um
Abhilfe
schaffen
zu
können.
The
Commission
is
trying
to
identify
better
what
exactly
are
the
main
problems;
that
way,
it
will
be
able
to
take
measures
to
improve
the
situation.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
genau,
wo
die
Probleme
liegen
und
wo
die
Kunden
Beratungsbedarf
haben.
I
know
exactly
where
the
problems
are
and
where
customers
need
help
and
advice.
ParaCrawl v7.1
Indem
Bericht
eine
enge
Kontrolle
über
Ihren
Kredit
Sie
können
sehen,
wo
die
Probleme
liegen.
By
keeping
a
close
check
on
your
credit
report
you
can
see
where
the
problems
lie.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
erkennen,
wo
die
Probleme
liegen
und
besprechen
mit
Ihnen
die
möglichen
Behandlungsmethoden.
Our
experts
will
ascertain
where
the
problems
lie
and
discuss
with
you
the
treatment
options
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuverlässigkeitserklärung
als
solche
erwies
sich
als
erfolgreiches
Mittel,
da
damit
ermittelt
werden
konnte,
wo
die
Probleme
liegen.
DAS,
as
such,
has
been
an
extremely
helpful
exercise
for
us
because
it
has
identified
where
the
problems
are.
Europarl v8
Wir
wollten
eine
solche
Situation
nicht
mehr
länger
hinnehmen
und
wir
möchten,
daß
Jahresberichte
selbst
dann,
wenn
noch
Lücken
bestehen,
vorgelegt
werden,
damit
wir
uns
ein
klares
Bild
über
die
bestehende
Lage
sowie
darüber
verschaffen
können,
wo
die
Probleme
liegen.
We
have
had
enough
of
this
and
want
annual
reports
even
if
there
are
gaps,
so
that
we
can
get
a
clear
picture
of
what
is
happening
and
where
the
problems
lie.
Europarl v8
Wir
werden
uns
alle
gemeinsam
an
einen
Tisch
setzen,
diskutieren,
zuhören,
herausfinden,
wo
die
Probleme
liegen,
und
gemeinsam
Lösungen
vorschlagen,
die
die
Autonomie
der
Sportverbände
und
die
in
den
fünfzehn
Mitgliedstaaten
praktizierte
Subsidiarität
berücksichtigen.
We
are
all
going
to
get
round
a
table
to
discuss,
listen
and
find
out
what
is
not
working
and
propose
solutions
which
respect
the
independence
of
sports
federations
and
the
subsidiarity
implemented
in
our
fifteen
Member
States.
Europarl v8
Deshalb
freue
ich
mich
über
das
Engagement
und
darüber,
daß
Sie
auch
sehen,
wo
die
Probleme
liegen.
I
am
glad,
therefore,
that
there
is
a
commitment
to
act,
and
that
you
too
realize
where
the
problems
are.
Europarl v8
Ich
wünschte
mir,
daß
die
künftigen
Berichte
rechtzeitig
vorliegen,
daß
sie
klar
ansprechen,
wo
die
Probleme
liegen,
und
daß
sie
zukunftsgerichtet
sind.
My
wish
is
that
future
reports
be
on
time,
that
they
be
clear
about
where
the
problems
lie
and
that
they
be
forward-looking.
Europarl v8
Absolute
Zahlen
und
Werte
allein
sagen
jedoch
nichts
darüber
aus,
wo
die
dringenden
Probleme
liegen
bzw.
wo
wir
die
Situation
im
Griff
haben.
However,
absolute
amounts
and
values
alone
do
not
tell
us
where
the
urgent
problems
are
hidden
and
where
the
situation
is
under
control.
Europarl v8
Wir
müssen
herausfinden,
wo
die
Probleme
liegen,
und
die
Kommission
hat
die
Pflicht,
die
Umsetzung
zu
überwachen.
We
have
to
find
out
where
the
problems
are
and
the
Commission
has
a
duty
to
police
implementation.
Europarl v8
Die
Kommission
scheut
sich
in
puncto
Transparenz
nicht,
zu
benennen,
wo
die
systemischen
Probleme
liegen.
The
Commission
is
not
shy
regarding
transparency
as
to
where
the
systemic
problems
lie.
Europarl v8
Wir
sagen
klar,
wo
die
Probleme
liegen,
und
die
konkreten
Lösungen,
die
wir
vorschlagen,
haben
wir
in
engster
Zusammenarbeit
mit
dem
Beruf
ausgearbeitet.
We
make
it
clear
where
the
problems
lie.
The
specific
solutions
that
we
are
proposing
have
been
worked
out
in
very
close
cooperation
with
the
beekeeping
sector.
Europarl v8
Aber
warum
nicht
den
Mut
haben,
Herr
Kommissionspräsident,
Herr
Ratspräsident,
diese
Dinge,
da
wir
alle
gemeinsam
wissen,
wo
die
Probleme
liegen,
klar,
laut
und
deutlich
zu
benennen,
selbst
auf
die
Gefahr
hin,
daß
man
von
anderen
dafür
kritisiert
wird?
But,
Mr
President
of
the
Commission,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
since
we
all
know
where
the
problems
lie,
why
not
have
the
courage
to
name
them
by
name
loudly
and
clearly,
even
at
the
risk
of
being
criticized
for
so
doing
by
others?
Europarl v8
Je
besser
wir
uns
einen
allgemeinen
Begriff
davon
machen,
was
auf
dem
Spiel
steht
und
wo
die
Probleme
liegen
und
je
mehr
wir
dieses
Wissen
den
Beteiligten
in
den
verschiedenen
WTO-Ländern
zugänglich
machen
–
anstatt
es
einem
engen
Kreis
von
Verhandlungsführern
vorzubehalten –,
desto
mehr
haben
wir
davon.
The
more
we
can
gain
a
broad
understanding
of
what
is
at
stake
and
what
the
problems
are,
and
the
more
we
can
spread
that
knowledge
amongst
the
players
in
the
various
WTO
countries
–
rather
than
keeping
this
knowledge
to
a
very
tightly-knit
circle
of
negotiators
–
then
the
better
off
we
will
be.
Europarl v8
So
soll
beispielsweise
der
Wasserstand
des
Amu
Darja,
wo
die
größten
Probleme
liegen,
an
seinem
Oberlauf
70
%
seines
normalen
Niveaus
und
an
seinem
Unterlauf
nur
40-45
%
seiner
üblichen
Höhe
betragen.
For
example
the
Amu
Darya,
where
the
major
problems
lie,
is
reported
to
have
70%
of
the
normal
water
level
in
its
upper
reaches
and
just
40-45%
in
the
lower
stretches.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Antworten,
die
zusammengetragen
werden,
und
diese
Stellungnahme,
deren
schnellstmögliche
Veröffentlichung
ich
Ihnen
hiermit
verspreche
und
die
ich
mir
noch
vor
der
Sommerpause
erhoffe,
können
vielleicht
zum
ersten
Mal
eine
abgestimmte
Antwort
darauf
geben,
wo
die
Probleme
liegen
und
in
welcher
Richtung
wir
tätig
werden
müssen.
My
view
is
that
that
the
responses
gathered
and
the
opinion
which,
I
am
sure,
will
be
published
as
swiftly
as
possible,
hopefully
before
the
summer
recess,
could
perhaps
for
the
first
time
provide
a
coordinated
answer
as
to
the
problems
involved
and
the
directions
that
work
should
take.
Europarl v8
Es
kommt
vor
allem
darauf
an,
daß
wir
den
Unternehmern
zuhören,
denn
sie
sind
mit
der
Praxis
vertraut,
und
nur
so
können
wir
wirklich
verstehen,
wo
die
Probleme
liegen
und
wie
wir
sie
eventuell
lösen
können.
It
is
especially
important
that
we
listen
to
the
practising
businessmen
in
order
to
understand
exactly
where
the
problems
lie
and
how
we
might
tackle
them."
TildeMODEL v2018
Um
ein
effizientes
und
transparentes
Binnenmarktmanagment
zu
gewährleisten,
muß
die
Kommission
herausfinden,
wo
die
Probleme
liegen
und
welches
der
Stand
der
Anwendung
des
Binnenmarktprogramms
ist:
daher
sind
die
Kontakte
zwischen
den
Organen,
vor
allem
dem
Wirtschafts-
und
Sozialausschuß
und
den
Mittlern,
wie
den
Euro-Info-Zentren,
zu
verstärken,
um
die
tägliche
Erfahrung
mit
dem
Funktionieren
des
Binnenmarkts
nutzbar
zu
machen.
In
order
to
guarantee
an
effective
and
transparent
management
of
the
Internal
market,
the
Commission
must
be
aware
of
where
the
problems
lie
and
what
is
the
level
of
enforcement
of
the
Internal
market
programme
:
contacts
between
institutions,
especially
the
Economic
and
Social
Committee,
and
intermediaries,
like
the
Euro-Info
Centres,
will
be
strengthened
in
order
to
gain
daily
experience
of
the
operation
of
the
Internal
market.
TildeMODEL v2018