Übersetzung für "An die grenzen bringen" in Englisch
Die
Kombination
aus
Anmut
und
Stärke,
den
Körper
an
die
Grenzen
bringen.
The
combination
of
grace
and
strength,
pushing
the
body
to
its
breaking
point.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Juwelenraub
könnte
dich
und
dein
Team
an
die
Grenzen
bringen…
This
jewel
robbery
could
push
you
and
your
team
to
the
limit
…
CCAligned v1
Realitätsbasiertes
Szenario-Training,
um
Sie
an
die
Grenzen
zu
bringen.
Reality
based
scenario-training
to
push
you
to
the
limit
CCAligned v1
Ihre
sanften
Hände
werden
Sie
an
die
Grenzen
Ihrer
Lust
bringen.
Your
gentle
hands
will
bring
you
to
the
limits
of
your
desire.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
auch
bei
Gebühren
nicht
vergessen,
daß
sie
zum
Beispiel
in
einem
Bereich,
in
dem
noch
viele
kleinere
Unternehmen
tätig
sind,
diese
auch
an
die
Grenzen
ihrer
Existenz
bringen
können.
Nor
should
we
forget
that
the
imposition
of
charges,
in
a
sector
which
still
has
many
small
operators,
for
example,
may
threaten
the
livelihood
of
those
operators.
Europarl v8
Ich
nutze
Ihre
Energie,
und
mit
dieser
Energie
kann
ich
meinen
Körper
an
die
Grenzen
bringen.
I'm
using
your
energy,
and
with
this
energy
I
can
go
and
push
my
body
as
far
as
I
can.
TED2020 v1
Es
entsteht
eine
Abfolge
von
Szenen,
die
ohne
scheinbare
Logik
verwoben
sind
und
den
Betrachter
überraschen
und
zusammen
mit
den
Akteuren
an
die
Grenzen
des
Vorstellbaren
bringen
wollen.
The
result
is
a
succession
of
scenes
that
are
woven
without
any
apparent
logic,
seeking
to
surprise
the
observer
and
to
bring
them,
along
with
the
actors,
to
the
very
limits
of
the
imaginable.
CCAligned v1
Bitte
bleibt
zuhause,
damit
wir
schnellstmöglich
zum
Alltag
wiederkehren
und
euch
in
unseren
Spielen
an
die
Grenzen
bringen
können!
Please
stay
at
home
so
that
we
can
get
back
to
everyday
life
as
soon
as
possible
and
take
you
to
the
limits
in
our
games!
CCAligned v1
Und
warnt
uns
gleich
vor
der
Abfahrt
nach
Urique,
die
die
Bremsen
jeden
Autos
an
die
Grenzen
der
Belastbarkeit
bringen
würde.
The
steepness
of
the
road
is
tough
on
driver
and
car
and
brings
the
brakes
to
their
limits.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
es
euch
so
richtig
geben
wollt,
probiert
es
in
Gawton,
wo
die
fiesen
Downhilltrails
sowohl
euch
als
auch
eure
Bikes
an
die
Grenzen
bringen
werden.
If
you
want
to
push
it
to
the
max,
get
yourself
down
to
the
downhill
trails
at
Gawton,
where
the
fierce
downhill
trails
will
push
you
and
your
bike
to
the
limit.
ParaCrawl v7.1
Um
CindyGL
zu
testen
und
an
die
Grenzen
zu
bringen,
diente
der
Raycaster
ursprünglich
quasi
als
Benchmark.
To
test
CindyGL
and
push
it
to
the
limit,
the
raycaster
originally
served
as
a
benchmark.
ParaCrawl v7.1
So
überlebte
ich
die
vier
Tage
im
rumänischen
Wald,
der
einen
wirklich
an
die
Grenzen
bringen
kann.
That's
how
I
survived
those
four
days
in
the
Romanian
forest,
which
can
really
push
a
person
to
their
limits.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
Backpacken
mit
deiner
besten
Freundin
euch
manchmal
an
die
Grenzen
eurer
Freundschaft
bringen
wird,
werdet
ihr
garantiert
noch
enger
zusammenwachsen.
Although
backpacking
with
your
best
friend
can
sometimes
test
your
friendship
to
the
limits,
you'll
end
up
even
closer
than
before.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
mit
unseren
Perfekten
Sturm
Überlagerungen
zu
tun
haben,
dann
wird
uns
das
bis
an
die
Grenzen
dessen
bringen,
an
die
wir
gehen
können
-
jedoch
scheinen
wir
nur
soweit
gehen
zu
können,
wie
das
Eine
Wesen
bereit
ist
zu
gehen.
Dealing
with
our
Perfect
Storm
Overlays
are
stretching
us
to
see
how
far
we
can
go,
but
it
seems
we
can
only
go
as
far
as
the
One
Being
is
ready
for.
It's
also
about
living
large.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Deutschland
in
den
nächsten
Jahren
den
Anteil
fluktuierender
Wind-
und
Sonnenenergie
an
der
Stromerzeugung
wie
geplant
erhöht,
wird
das
Angebot
zeitweise
den
Strombedarf
übersteigen
und
das
Stromnetz
an
die
Grenzen
seiner
Belastbarkeit
bringen.
If
Germany
increases
the
share
of
fluctuating
wind
and
solar
energy
in
power
generation
in
the
years
ahead,
the
power
available
will
at
times
exceed
demand
and
bring
the
power
grid
to
the
limits
of
its
capacity.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ein
hübsches
Trans-Mädchen
mit
einem
riesigen
Schwanz
voller
Milch,
der
dich
an
die
Grenzen
deiner
Fantasien
bringen
lässt.
I
am
a
beautiful
trans
girl
with
a
huge
cock
full
of
milk
that
lets
you
go
to
the
limit
of
your
fantasies.
ParaCrawl v7.1
Verpasse
nicht
Charity
Crawford,
Ivy
Wolfe,
Anastasia
Knight
und
Alex
Blake
in
unvergleichlichem
Sex
und
überwältigendem
Sexappeal
die
hochauflösende
Erotik
an
die
Grenzen
bringen!
Don't
miss
a
beat
when
Charity
Crawford,
Ivy
Wolfe,
Anastasia
Knight
and
Alex
Blake
bring
high
definition
erotica
to
the
limits
with
unparalleled
sex,
overflowing
with
sex
appeal!
ParaCrawl v7.1
Danach
liegt
es
in
der
Verantwortung
des
Hohenpriesters,
nach
Damaskus
zu
gehen,
um
alle
Jünger
zu
verhaften
und
an
die
Grenzen
Jerusalems
zu
bringen
(9:
1f.).
Thereafter,
it
is
the
responsibility
of
the
high
priest
to
go
to
Damascus
in
order
to
arrest
all
the
disciples,
and
to
bring
them
to
the
bounds
of
Jerusalem
(9:
1f.)
ParaCrawl v7.1
Hennesy
bildet
da
keine
Ausnahme,
aber,
doch
ihr
heutiger
Kriegskamerad
ist
Juan
Lucha
und
sein
großer
Schwanz
wird
Hennesy
an
die
Grenzen
ihrer
Sexualität
bringen.
Hennesy
is
no
exception
to
that
rule
but
her
comrade
in
arms
this
time
is
Juan
Lucha
and
his
big
cock
will
take
Hennesy
to
the
limit
of
her
sexuality.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefängnis-Wachen
planten
alle
Arten
von
Strafmaßnahmen,
uns
an
die
Grenzen
zu
bringen
und
unseren
Willen
zu
brechen.
The
prison
guards
designed
all
kind
of
punitive
measures
to
push
us
to
the
limit
and
to
crush
our
will.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
sehr
nachsichtige
Sorte,
die
schnell
und
mit
einer
Fülle
von
Knospen
heranwächst,
was
sie
zur
perfekten
Wahl
für
Anfänger
Züchter
macht
und
etwas
ist,
das
Meister
bis
an
die
Grenzen
bringen
können.
This
is
a
very
forgiving
strain
that
grows
quickly
and
with
an
abundance
of
product,
making
it
a
perfect
choice
for
novice
cultivators
and
something
masters
can
push
to
the
limits.
ParaCrawl v7.1
Cool,
bequem
und
souverän
sind
die
Zugangsvoraussetzungen
zum
Jack
&
Jones
Universum
-
einer
authentischen
Umgebung,
in
der
Männer
ihren
Lifestyle
bis
an
die
Grenzen
bringen
und
ihr
Leben
in
vollen
Zügen
genießen
können.
Cool,
comfortable
and
souveraine
are
the
first
requirements
of
the
Jack
&
Jones
universe,
in
authentic
surroundings
where
men
can
take
their
lifestyle
to
the
limit
and
enjoy
their
lives
to
the
fullest.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
konnte
Battlefield
1
die
Hardware
kaum
wirklich
an
die
Grenzen
bringen:
Selbst
mit
Ultra-Details
und
5K-Auflösung
lief
alles
–
also
Zerstörung,
Fahrzeuge
und
64
Spieler…
–
in
gerade
noch
flüssig
spielbaren
25-
30
Bildern
pro
Sekunde.
However,
Battlefield
1
could
hardly
really
push
the
limits
of
the
hardware:
even
with
ultra-details
and
5K
resolution,
everything
–
destruction,
vehicles
and
64
players
…
–
was
running
at
just
25-30
frames
per
second,
which
was
still
just
playable.
ParaCrawl v7.1
Honduras
ist
nur
eine
von
vielen
Zwischenstationen
auf
dem
Weg
nach
Amerika
von
wo
aus
Netzwerke
von
Schlepperbanden
Ecuadorianer
an
die
mexikanisch-amerikanische
Grenze
bringen.
Honduras
is
just
one
of
the
many
stops
en
route
to
America
that
employs
trafficking
networks
to
bring
Ecuadorians
to
the
border
between
Mexico
and
the
US.
GlobalVoices v2018q4
So
heißt
es
beispielsweise
im
Dokument
630,
daß
die
Erweiterung
die
Gemeinschaft
an
die
Grenze
ihrer
Entscheidungsfähigkeit
bringen
könnte.
The
key
to
the
operation
is
the
challenge
to
the
principle
of
unanimity
within
the
Council
of
Ministers.
Document
630
considers
in
fact
that
enlargement
would
pose
the
question
of
the
Community's
decisionmaking
capacity.
EUbookshop v2
Dass
Sie
uns
an
die
Grenze
bringen
und
das
Drogengeld
sichern,
lässt
Sie
ziemlich
gut
dastehen.
I
mean,
this
whole
thing,
getting
us
to
the
border
and
everything
and
securing
the
drug
money,
you
can
pretty
much
write
your
own
ticket
after
this,
right?
OpenSubtitles v2018
Damals
plante
Schottlands
Regent
Albany,
eine
Armee
gegen
die
Familie
Hume
an
die
schottische
Grenze
zu
bringen.
At
this
time,
Scotland's
Regent
Albany
was
planning
to
bring
an
army
against
the
Hume
family
on
the
Scottish
borders.
WikiMatrix v1
Manöver
wie
Loppings,
Immelman,
Tailslides
und
das
spezielle
"Hammer-Manöver"
werden
Sie
an
die
Grenze
Ihrer
Leistungsfähigkeit
bringen.
Manoeuvres
like
loops,
Immelmann-turns,
tailslides,
and
the
special
"hammer-manoeuvre"
will
bring
you
to
the
limits
of
your
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Frühstück
bringen
wir
Sie
nach
Pakse,
wo
wir
Sie,
nach
einem
Besuch
des
Marktes
dort,
entweder
an
den
Flughafen,
oder
an
die
Grenze
zu
Thailand
bringen,
je
nach
Ihren
weiteren
Plänen.
After
breakfast
we
take
you
to
Pakse,
where
we
bring
you,
after
visiting
the
market
there,
either
to
the
airport
or
to
the
border
crossing
with
Thailand,
depending
on
your
future
plans.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Assault
Air
Bike
Elite
können
Sie
sich
bis
an
die
Grenze
Ihrer
Leistungsfähigkeit
bringen
–
oder
sogar
darüber
hinaus.
By
using
the
Assault
Air
Bike
Elite,
you
work
out
to
the
limits
of
your
performance
-
or
even
beyond.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
wir
erleben,
dass
selbst
Situationen,
die
uns
an
die
Grenze
unserer
Belastbarkeit
bringen
oder
in
denen
es
schwer
fällt,
Verständnis
zu
zeigen,
uns
das
geben,
was
wir
brauchen,
um
tiefer
in
das
eigene
Bewusstsein
einzudringen
und
die
ganze
Kraft
der
Seele
freizusetzen.
We
will
find
that
even
those
situations
that
stretch
our
capacities
or
challenge
our
understanding
bring
to
us
what
we
need
to
dig
deeper
into
our
consciousness
and
release
the
full
power
of
our
soul.
ParaCrawl v7.1
Reibung,
Feuchtigkeit,
Wärme,
aggressive
Reinigungsmittel
–
all
das
sind
Parameter
die
technische
Lebensmittel-Oberflächen
oft
an
die
Grenze
Ihrer
Leistungsfähigkeit
bringen.
Friction,
moisture,
heat
and
aggressive
cleaning
agents
are
parameters
which
push
technical
surfaces
to
their
performance
limits.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Grenzübertritt
zu
vereinfachen,
hatte
die
lokale
Gruppe
aus
Basel
eine
professionelle
Presseagentur
namens
"synergo
media"
aufgebaut,
um
so
viele
JournalistInnen
wie
möglich
an
die
Grenze
zu
bringen
zur
Ankuft
der
Karawane.
In
order
to
make
the
crossing
of
the
border
easier,
the
local
group
from
Basel
built
up
a
professional
press
agency
called
"synergo
media",
in
order
to
get
as
many
journalists
to
the
border
as
possible
for
the
time
the
caravan
crossed
it.
ParaCrawl v7.1
Reibung,
Feuchtigkeit,
Hitze,
aggressive
Reinigungsmittel
–
all
das
sind
Parameter
die
technische
Oberflächen
an
die
Grenze
Ihrer
Leistungsfähigkeit
bringen.
Friction,
moisture,
heat
and
aggressive
cleaning
agents
are
parameters
which
push
technical
surfaces
to
their
performance
limits.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Teil
der
Faszination,
wie
sie
sich
und
die
Maschine
an
die
Grenze
des
Möglichen
bringen.
How
they
put
man
and
machine
to
the
limit,
is
a
big
part
of
the
fascination.
ParaCrawl v7.1